Hvað þýðir investir í Portúgalska?
Hver er merking orðsins investir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota investir í Portúgalska.
Orðið investir í Portúgalska þýðir leggja, setja, gera, innrétta, smíða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins investir
leggja(place) |
setja(place) |
gera(place) |
innrétta(place) |
smíða(place) |
Sjá fleiri dæmi
Por que iria investir tanto numa casa velha aí? Því skyldi ég vilja fjárfesta þvílíka upphæð í gömlu húsi |
O Sr. Chow nunca me falou em investir $ 20 biliões em acções da Dragon. Chow sagđi mér aldrei ađ fjárfesta 2 miljarđa dala í Drekahlutabréfum. |
Convenci ele a investir em Kusang, partilhar alguma dessa famosa prosperidade ocidental, a construir um palácio onde eu nem poderia pagar um quarto. Ég sannfærđi hann um ađ koma međ peningana sína til Kusangs... til ađ útdeila einhverju af hinum ūekkta VeStræna auđi... til ađ byggja höll sem ég hefđi ekki efni á ađ leigja herbergi í. |
Ele veio até mim, pediu-me para investir e assim fiz. Hann bađ mig ađ fjárfesta og ég gerđi ūađ. |
8 Quando a “Assíria” moderna investir contra o domínio da religião falsa, parecerá invencível. 8 Assúr nútímans virðist óstöðvandi þar sem hann fer hamförum gegn falstrúarbrögðunum. |
Investir os talentos significava agirem fielmente como embaixadores de Deus, fazendo discípulos e ministrando-lhes as verdades espirituais. — 2 Coríntios 5:20. Það að ávaxta talenturnar fól í sér að þeir þjónuðu trúfastir sem erindrekar Krists, gerðu menn að lærisveinum og miðluðu þeim andlegum sannindum. — 2. Korintubréf 5:20. |
O desejo de um bom salário, ou de grandes lucros, moveria as pessoas a investir o capital ou os talentos no sistema de mercado. Löngunin í góðar tekjur eða mikinn hagnað myndi fá fólk til að leggja efni sín eða hæfileika í markaðskerfið. |
Decidi nunca mais investir demasiada emoção numa coisa. Ég ákvađ ađ verđa aldrei ofháđ einhverju. |
O alcance de suas atividades é notável — comprar, vender, costurar, cozinhar, investir em imóveis, lavrar a terra e dirigir um negócio. Hún hafði mörg járn í eldinum — hún keypti, seldi, saumaði, eldaði, fjárfesti í landareign, sinnti búskap og stundaði heimilisiðnað. |
É claro que os pais precisam investir tempo na educação dos filhos, mas eles farão bem em se lembrar que um casamento sólido é o melhor alicerce para se fazer isso. Að sjálfsögðu þurfa foreldrar að verja miklum tíma í uppeldi barnanna en þau ættu líka að muna að sterkt hjónaband er besti vettvangurinn til að gera það farsællega. |
Seu objetivo é investir em projetos pelo bem da comunidade Markmið hennar er að fjárfesta í þjóðþrifaverkefnum |
O meu professor dizia que nunca devemos investir o nosso dinheiro. Prķfessorinn minn sagđi ađ mađur ætti aldrei ađ fjárfesta eigin peningum. |
Em que devemos nós, cristãos dedicados, investir nosso tempo e nossas energias? Hvernig ættum við, sem erum vígðir kristnir menn, að ávaxta tíma okkar og krafta? |
Aqui, é tempo de investir; ali podemos ir de férias. Hér, fjárfestingartækifæri, hingað er gott að fara í frí. |
Por que o pobre poeta de Tennessee, em cima de repente, receber dois punhados de prata, deliberada se a comprar- lhe uma túnica, que ele, infelizmente, necessário, ou investir seu dinheiro em um viagem de pedestres para Rockaway Beach? Af hverju fátæku skáld Tennessee, að fengnum skyndilega tveir handfylli af silfri, vísvitandi hvort að kaupa sér kápu, sem hann þurfti því miður, eða fjárfesta fé sitt í gangandi ferð til Rockaway Beach? |
Quando não está a investir todas as energias na nova carreira, ela prefere dedicar o tempo a dormir com homens de quem não gosto. Ūegar hún vinnur ekki ađ nũja framanum notar hún tímann í ađ sofa hjá mönnum sem ég ūoli ekki. |
1–6, Os santos são repreendidos por não terem construído a casa do Senhor; 7–10, O Senhor deseja usar a Sua casa para investir o Seu povo de poder do alto; 11–17, Deve-se dedicar a casa como local de adoração e escola dos Apóstolos. 1–6, Hinir heilögu eru agaðir fyrir að byggja ekki hús Drottins; 7–10, Drottinn þráir að nota hús sitt til að veita fólki sínu kraft frá upphæðum; 11–17, Húsið skal tileinkað guðsþjónustu og skóla postulanna. |
E que dizer dos milhões de pessoas cuja preferência por filmes de violência e crueldade incentiva a indústria do cinema a investir em tais temas? Og hvað um þær milljónir sem horfa á grimmd og ofbeldi í kvikmyndum og stuðla þannig að því að kvikmyndaframleiðendur græði á tá og fingri á slíkum myndum? |
É com esse dinheiro que resolveste investir numa propriedade aqui? Eru ūađ peningarnir sem ūú notađir til ađ fjárfesta í fasteignum á svæđinu? |
Após ter concluído os seus estudos regressou à Arábia Saudita e começou a investir nos setores da construção e de propriedades. Eftir námið í Egyptalandi hélt Arkímedes aftur heim og byrjaði að smíða uppfinningar sínar og koma hugmyndum í framkvæmd. |
Precisamos parar de gastar com abstrações fantásticas... e investir em meios práticos, mensuráveis... de melhorar a vida de quem está pagando a conta. Hættum ađ eyđa fé í fárán - Iegar, sérteknar hugmyndir en notum Ūađ af hagsũni á mælanlegan hátt og bætum líf Ūeirra sem borga brúsann. |
Rebaixar-me não vai fazer com que ela to dê para o investires nalgum esquema estouvado. Skammir viđ mig láta hana ekki fá ūér ūá til ađ eyđa í aulalegt ráđabrugg. |
Pelo menos sabes em que é que ele quer investir? Vitum viđ einu sinni í hverju hann ætlar ađ fjárfesta? |
16 E aconteceu que os lamanitas começaram a investir contra o seu povo, atacando pequenos grupos, e a matá-los em seus campos e enquanto cuidavam de seus rebanhos. 16 Og svo bar við, að Lamanítar tóku að sækja að þjóð hans, að fáeinum í senn, og drepa þá á ökrum þeirra og á meðan þeir gættu hjarða sinna. |
Alguns talvez percebam que só ficam pensando em coisas como experimentar novos tipos de vinho, deixar a casa mais bonita, comprar roupas novas, investir e ganhar mais dinheiro, viajar, e por aí vai. Sumir komast kannski að raun um að þeir hugsa einum of mikið um að prófa sig áfram með mismunandi tegundir af víni, fegra heimilið, kaupa ný föt, fjárfesta, skipuleggja frí og annað í þeim dúr. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu investir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð investir
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.