Hvað þýðir inviável í Portúgalska?
Hver er merking orðsins inviável í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota inviável í Portúgalska.
Orðið inviável í Portúgalska þýðir ómögulegur, ómögulega, ófær, óhugsandi, útilokaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins inviável
ómögulegur(impossible) |
ómögulega
|
ófær(impossible) |
óhugsandi
|
útilokaður(impossible) |
Sjá fleiri dæmi
3:14, Bíblia Pastoral) Guiados por desejos materialistas, eles acham que o propósito de Deus é inviável e que suas leis são ultrapassadas. 3:14) Efnishyggjan ræður ferðinni hjá þeim. Þeir líta svo á að fyrirætlun Guðs nái aldrei fram að ganga og lög hans eigi ekki lengur við. |
Concluímos que as condições no Iémen tornam este projecto inviável. Viđ ályktum ađ ađstæđur í Jemen geri Ūetta verkefni illmögulegt. |
De fato, em alguns desses idiomas não há nem mesmo um jornal, pois a sua publicação é comercialmente inviável. Reyndar eru ekki einu sinni gefin út dagblöð á sumum þessara tungumála af því að það er ekki fjárhagslega hagkvæmt. |
Fundamentalmente inviável. Í grundvallaratriđum... illmögulegt. |
Fundamentalmente inviável. Í grundvallaratriđum illmögulegt. |
(Daniel 2:44) Essa profecia prediz o fim do atual sistema de coisas, que se mostrou inviável, e a sua substituição pelo Reino, ou governo, de Deus. (Daníel 2:44) Þessi spádómur segir fyrir endalok hins ómögulega heimskerfis sem nú er og að í staðinn komi ríki eða stjórn Guðs. |
De acordo com os doomers, a humanidade estará em um estado de superação depois que o esgotamento do petróleo tornar os métodos agrícolas modernos economicamente inviáveis. Með þessu er talið að etanól framleitt úr korni megi nota í stórum stíl í stað bensíns á bíla og þannig verði Bandaríkin ekki eins háð olíu frá ríkjum þar sem stjórnmálaástand er óstöðugt. |
As duas guerras mundiais irromperam no coração da cristandade, e teriam sido inviáveis se o clero tivesse obedecido o mandamento de amar e ensinado seus seguidores a fazer o mesmo. Heimsstyrjaldirnar tvær brutust út í hjarta kristna heimsins og aldrei hefði verið hægt að heyja þær ef klerkastéttin hefði fylgt boðorði kærleikans og kennt fylgjendum sínum að gera slíkt hið sama. |
* (Atos 16:1-3) Em Beréia, os missionários sofreram oposição tão violenta, que a permanência de Paulo ali ficou inviável. * (Postulasagan 16:1-3) Þegar trúboðarnir komu til Beroju var andstaðan svo heiftarleg að óráðlegt var fyrir Pál að vera þar áfram. |
Substituir os canos velhos por outros mais fortes embaixo do mesmo sistema viário era inviável. Ekki kom til greina að endurnýja gömlu aðalæðarnar með því að leggja nýjar undir sama vegakerfið. |
5 Para muitos ali, o que Jesus estava dizendo era inviável. 5 Mörgum af áheyrendum Jesú kann að hafa fundist þetta óraunhæft. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu inviável í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð inviável
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.