Hvað þýðir invisível í Portúgalska?
Hver er merking orðsins invisível í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota invisível í Portúgalska.
Orðið invisível í Portúgalska þýðir ósýnilegur, Sýna sem utan nets. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins invisível
ósýnileguradjective Com o fim deste mundo, seu impiedoso governante invisível também será tirado de cena. Við endi þessa heims verður ósýnilegur, óguðlegur stjórnandi hans líka tekinn úr umferð. |
Sýna sem utan nets
|
Sjá fleiri dæmi
Quando será aceitável usarmos o poder e quando é que passamos o limite invisível que nos transforma em tiranos para com o próximo? Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra? |
O profeta se refere ao céu espiritual, onde habitam Jeová e suas criaturas espirituais invisíveis. Spámaðurinn er að tala um hina andlegu himna þar sem Jehóva og ósýnilegar sköpunarverur hans búa. |
Eles se convenceram de que a segunda vinda de Jesus começaria com a sua presença invisível, que se aproximava um tempo de aflição mundial e que a isto se seguiria o Reinado Milenar de Cristo, que restabeleceria o Paraíso na terra, com vida eterna para humanos obedientes. Sá hópur var orðinn sannfærður um að endurkoma Jesú myndi hefjast með ósýnilegri nærveru, að mikil þrengingatíð væri framundan fyrir heiminn og að í kjölfarið myndi koma þúsundáraríki Krists sem myndi endurreisa paradís á jörð og veita hlýðnum mönnum eilíft líf. |
O apóstolo Paulo escreveu: “As suas qualidades invisíveis são claramente vistas desde a criação do mundo em diante, porque são percebidas por meio das coisas feitas, mesmo seu sempiterno poder e Divindade.” Páll postuli skrifaði: „Hið ósýnilega eðli hans, bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans.“ |
Embora a sua presença como Rei do Reino de Deus seja invisível, o cumprimento de profecias a torna evidente. Þótt nærvera hans sem konungur Guðsríkis sé ósýnileg er hún augljós af uppfyllingu biblíuspádóma. |
Como “Rei dos reis e Senhor dos senhores”, ele recebeu autorização de reduzir “a nada todo governo, e toda autoridade e poder” — visível ou invisível — que se oponha ao seu Pai. Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans. |
Muitos acreditam que essas palavras significam algo invisível e imortal que existe dentro de nós. Margir trúa að þessi tvö hugtök merki að við mennirnir höfum eitthvað ósýnilegt og ódauðlegt innra með okkur. |
Revela também a perversidade desse inimigo invisível e o seu desejo de destruir nosso relacionamento com Jeová. Þar er einnig afhjúpað illt eðli þessa ósýnilega óvinar og löngun hans til að eyðileggja samband okkar við Guð. |
Com fé, ele obedeceu a Jeová, “sem temer a ira do rei, porque permanecia constante como que vendo Aquele que é invisível”. — Leia Hebreus 11:27, 28. Í trú hlýddi hann Jehóva „og óttaðist ekki reiði konungsins en var öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega.“ – Lestu Hebreabréfið 11:27, 28. |
Não percam tempo a procurar, ele é invisível Ekki líta upp, hann er ósýnilegur |
O que a Bíblia quer dizer quando se refere ao Filho como “a imagem do Deus invisível”? Hvað er átt við þegar Biblían segir að sonurinn sé „ímynd hins ósýnilega Guðs“? |
Não sei ensinar sobre o Espírito de Cristo a não ser seguindo o exemplo do Senhor ao ensinar verdades invisíveis e intangíveis a Seus discípulos. Ég veit ekki hvernig kenna á um anda Krists, ef ekki með því að gera eins og Drottinn gerði er hann kenndi lærisveinum sínum hinn ósýnilega og óáþreifanlega sannleika. |
Na sua ressurreição, e por meio de Jesus Cristo, participam da imortalidade e da incorrupção concedidas por Jeová, o “Rei da eternidade, incorruptível, invisível, o único Deus”. Jehóva er ‚konungur eilífðar, ódauðlegur, ósýnilegur og einn Guð,‘ og hann veitir þeim ódauðleika og óforgengileika með fulltingi Jesú Krists er hann reisir þá upp. |
É realmente invisível? Er hún ķsũnileg? |
Ele é um ser espiritual, invisível aos olhos humanos. Hann er andi og er okkur ósýnilegur. |
Isto nos habilitará a mantermos o passo com a Sua organização invisível. Þannig getum við einnig verið samstíga ósýnilegu skipulagi hans. |
De modo similar, esse vislumbre da parte invisível da organização de Jeová deve nos encher de reverência e nos estimular à ação. Þessi innsýn í ósýnilegan hluta safnaðar Jehóva ætti sömuleiðis að fylla okkur lotningu og brýna okkur til dáða. |
Sabe por que não podemos ver os demônios? — É porque eles são invisíveis. Veistu af hverju við getum ekki séð illa anda? — Það er af því að þeir eru ósýnilegir. |
Discos de poeira cósmica, como este na galáxia NGC 4261, evidenciam a presença de poderosos buracos negros, invisíveis. Rykskífa, eins og þessi í vetrarbrautinni NGC 4261, er vísbending um öflug svarthol sem ekki er unnt að sjá. |
Jesus “vem com as nuvens”, invisível, para executar julgamento. Jesús ‚kemur í skýjum,‘ ósýnilegur, til að fullnægja dómi. |
Quando circunstâncias adversas levaram Moisés a deixar o Egito, pela fé ele “permanecia constante como que vendo Aquele que é invisível”. Þegar erfiðar aðstæður urðu þess valdandi að Móse yfirgaf Egyptaland var hann vegna trúar „öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega.“ |
Miúdo invisível Nunca vê o que fez Ķsũnilega barn sá aldrei hvađ hann gerđi |
De modo similar, precisamos de amor, bem como da ação da invisível força ativa de Deus, se nosso navio da fé há de avançar no serviço de Deus. — Atos 1:8; Efésios 3:16. Eins þurfum við kærleika Guðs og ósýnilegan starfskraft til að trúarskipið ferji okkur áfram í þjónustu hans. — Postulasagan 1:8; Efesusbréfið 3:16. |
" Gavetas, meias, chinelos seria um conforto ", disse o Invisível, secamente. " Skúffur, sokkar, inniskór væri þægindi, " sagði Unseen, curtly. |
(Mateus 26:64) De modo que aquele que chegou na visão de Daniel, invisível aos olhos humanos, e que obteve acesso a Jeová Deus era o ressuscitado e glorificado Jesus Cristo. (Matteus 26:64) Það var sem sagt hinn upprisni og dýrlegi Jesús Kristur sem kom ósýnilegur mannaaugum fram fyrir Jehóva Guð í sýn Daníels. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu invisível í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð invisível
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.