Hvað þýðir língua í Portúgalska?
Hver er merking orðsins língua í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota língua í Portúgalska.
Orðið língua í Portúgalska þýðir tunga, tungumál, mál, tunga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins língua
tunganounneuterfeminine (De 1 (órgão da boca) Uma língua caluniosa pode ser tão destrutiva como uma arma ou como o fogo. Rógsöm tunga getur valdið jafnmiklu tjóni og vopn eða eldur. |
tungumálnounneuter (De 2 (meio de comunicação) Como é que você consegue falar essa língua? Hvernig er það að þú getur talað þetta tungumál? |
málnounneuter (De 2 (meio de comunicação) Que três aspectos do uso da língua vamos considerar? Hvað ætlum við að skoða varðandi mál okkar? |
tunganoun (Órgão do corpo) Uma língua caluniosa pode ser tão destrutiva como uma arma ou como o fogo. Rógsöm tunga getur valdið jafnmiklu tjóni og vopn eða eldur. |
Sjá fleiri dæmi
Uma abelha picou minha língua! Bũfluga stakk mig í tunguna! |
O que significa na sua língua? Hvađ ūũđir ūađ á ūínu tungumáli? |
Ele não usa a língua para caluniar. — Sal. Hann ber ekki út róg með tungu sinni. – Sálm. |
No início dos anos 70, os Estados Unidos foram sacudidos por um crime político tão grave que o nome relacionado com ele até passou a fazer parte da língua inglesa. Snemma á áttunda áratugnum var framinn pólitískur glæpur í Bandaríkjunum sem olli svo miklu fjaðrafoki að nafnið, sem tengdist honum, var jafnvel tekið upp í enska tungu. |
Numa visão Daniel viu “o Antigo de Dias”, Jeová Deus, dar ao “filho de homem”, Jesus, o Messias, “domínio, e dignidade, e um reino, para que todos os povos, grupos nacionais e línguas o servissem”. Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“ |
Atualmente, cerca de 3.000 línguas agem qual barreira ao entendimento, e centenas de religiões falsas confundem a humanidade. Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið. |
Em seu livro The Languages of Australia, o professor Dixon escreveu: “Não existe língua, entre as mais ou menos 5.000 faladas no mundo hoje, que possa ser descrita como ‘primitiva’. Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘ |
Embora o livro Bíblia Ensina esteja disponível há menos de dois anos, mais de 50 milhões de exemplares já foram impressos em mais de 150 línguas. Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum. |
4 As línguas sofrem mudanças com o tempo. 4 Tungumál breytast með tímanum. |
Chegue assim perto de mim mais uma vez e vou usar sua língua para foder aquela assassina de bebês ali! Ef ūú kemur aftur svona nálægt mér rek ég tunguna á ūér í augađ á barnamorđingjanum ūarna! |
A união é resultado da “língua pura”, os padrões de Deus para adoração. — Sofonias 3:9; Isaías 2:2-4. Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4. |
Monsieur Candie, não pode imaginar o que é não ouvir sua língua nativa em quatro anos. Ūú trúir ekki hvernig ūađ er ađ heyra ekki mķđurmáliđ árum saman. |
Parece haver algo escrito aqui na língua dos anões da montanha. Eitthvađ virđist vera skrifađ hér á tungumáli Hálandadverga. |
A Bíblia acha-se disponível em todas as principais línguas faladas na África do Sul, e é lida em muitos lares. Biblían er fáanleg á öllum helstu tungumálum Suður-Afríku og lesin á fjölmörgum heimilum. |
Ou Como é, você pode tomar outra língua como Espanhol ou algo parecido? Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis? |
Para os cristãos, a memorização pode ser uma poderosa ajuda ao aprender a língua pura. Til að ná tökum á hinu hreina tungumáli getur verið mjög gagnlegt fyrir kristna menn að leggja ýmislegt á minnið. |
O euro (eiro na língua letã) substitui o lats em 1 de janeiro de 2014. Lettland tók upp evru sem gjaldmiðil 1. janúar 2014 í stað lettneska latsins. |
A Bíblia tem de falar a língua das pessoas para poder falar-lhes ao coração. Biblían verður að tala á tungumáli fólksins til þess að tala til hjarta þess. |
Qual a importância de usar a língua corretamente? Hversu mikilvægt er að nota tunguna rétt? |
Foi dotado de cordas vocais, duma língua e de lábios que podiam ser usados para falar, e também com um vocabulário e a capacidade de cunhar palavras novas. Honum voru gefin raddbönd, tunga og varir sem hægt var að nota til að tala, auk orðaforða og hæfileika til að mynda ný orð. |
Nesta lista pode seleccionar qual das línguas instaladas é utilizada para criar o novo dicionário. O KMouth apenas irá processar ficheiros de documentação nesta língua Í þessum fellivallista geturðu valið hvert innsettra tungumála er nota til að búa til nýju orðabókina. KMouth mun eingöngu nota skjöl á þessu máli |
• Nos nossos tratos com os irmãos, como podemos mostrar que a lei da benevolência está na nossa língua? • Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini? |
Jim Jewell, que trabalhou na equipe de tradução das escrituras na sede da Igreja, conta uma história que ilustra o quanto as escrituras podem se tornar pessoais quando traduzidas para a língua do coração: Jim Jewell, sem starfaði í þýðingarhópi ritninganna í höfuðstöðvum kirkjunnar, sagði frá því hve ritningarnar geta orðið okkur hjartfólgnar, þegar þær eru þýddar yfir á eigið mál hjartans: |
Em 1234, o Concílio de Tarragona decretou que todos os livros contendo trechos da Bíblia na língua do povo fossem levados à igreja local para serem queimados. Á kirkjuþinginu í Tarragona árið 1234 var gefin út sú fyrirskipun að afhenda ætti prestum allar biblíubækur á spænsku og þeir sæju um að þær yrðu brenndar. |
Que benefícios derivará você de um excelente domínio da língua pura? Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu língua í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð língua
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.