Hvað þýðir luchar í Spænska?

Hver er merking orðsins luchar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota luchar í Spænska.

Orðið luchar í Spænska þýðir berjast, slást, berja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins luchar

berjast

verb

Si el tiempo parece pasar lentamente, luche contra la ansiedad y la impaciencia.
Ef þér finnst tíminn lengi að líða skaltu berjast gegn áhyggjum og óþolinmæði.

slást

verb

Cualquiera de ustedes siquiera pienses en la lucha, se va de vacaciones!
Hugsi einhver ykkar um ađ slást fer hann heim!

berja

verb

Sjá fleiri dæmi

Una chica por la cual luchar
Konu er mér er kær.
En ocasiones, he estado tentada a tirar la toalla y dejar de luchar.
Stundum langar mig mest til að leggja árar í bát og hætta að berjast.
Será como si el propio Jehová luchara contra su pueblo.
Það verður engu líkara en að hann sé sjálfur að berjast gegn fólki sínu.
Ser agradecidos nos ayudará a superar las pruebas y a luchar contra el espíritu de ingratitud de este mundo.
Það hjálpar okkur að takast á við prófraunir og berjast gegn þeirri tilhneigingu að vera vanþakklát.
Sin embargo, en esa misma carta, les mencionó que, para no perder el celo por el servicio de Dios, tenían que luchar contra una tendencia muy común en el ser humano: inventar pretextos para huir de las obligaciones.
En í þessu sama bréfi varaði Páll einnig við mannlegri tilhneigingu sem gæti dregið úr ákafanum í þjónustu Guðs ef henni væri ekki haldið í skefjum.
Fomentar la igualdad entre hombres y mujeres y contribuir a luchar contra toda forma de discriminación por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o creencias, discapacidad, edad u orientación sexual
Stuðla að jafnrétti karla og kvenna og kljást við hvers kyns mismunun á grundvelli kynferðis, kynþáttar eða þjóðernis, trúarbragða, fötlunar, aldurs eða kynhneigðar
* Mi Espíritu no luchará siempre con el hombre, dice el Señor de los Ejércitos, DyC 1:33.
* Andi minn mun ekki endalaust takast á við mennina, sagði Drottinn hersveitanna, K&S 1:33.
Tendrás que luchar contra nosotros y contra los rusos.
Ūú festist milli okkar Rússanna eins og Hitler.
¡ Yo elijo luchar!
Ég kaus ađ verjast!
Pero ya tenía una razón para luchar.
En nú hafði hann ástæðu til að berjast.
Pablo tuvo que luchar contra la carne caída. (Romanos 7:21-25.)
(Rómverjabréfið 7:21-25) Evodíu og Sýntýke, tveim smurðum systrum í söfnuðinum í Filippí, kom greinilega ekki vel saman.
Además, sacrificar el sueño puede debilitar su sistema inmunológico, porque mientras dormimos el cuerpo produce las células T encargadas de luchar contra los agentes patógenos.
Auk þess getur ónæmiskerfið veikst ef þú fórnar nauðsynlegum svefni, þar sem líkaminn framleiðir T-frumur á meðan við sofum en þær verja okkur gegn sýklum.
Judas 17-25 ¿Cómo nos mantenemos en el amor de Dios, y con qué influencias negativas tenemos que luchar para hacerlo?
Júdasarbréfið 17-25 Hvernig getum við varðveitt okkur í kærleika Guðs og hvaða áhrif vinna gegn því að við gerum það?
Puede luchar en 119.
Hann getur glímt 119.
Jeannie tenía siete cuando su madre murió después de luchar un año contra un cáncer de ovario.
Jeannie var sjö ára þegar mamma hennar lést eftir að hafa barist við krabbamein í eggjastokkum í eitt ár.
Sakura, Ribeiro, Stephen y Hans tuvieron que luchar mucho para cambiar su modo de vida anterior.
Þau Sakura, Ribeiro, Stephen og Hans, sem nefnd eru í greininni, þurftu að leggja hart að sér til að segja skilið við fyrra líferni.
¿Qué se requiere para luchar con éxito por la limpieza moral?
Hvernig er hægt að taka þeirri áskorun að halda sér siðferðilega hreinum?
(Eclesiastés 6:11, 12.) Puesto que la muerte pone fin a los afanes de las personas con relativa rapidez, ¿es realmente muy ventajoso luchar por hacerse con más bienes materiales o proseguir los estudios durante largos años principalmente para conseguir más posesiones?
(Prédikarinn 6: 11, 12) Þar eð dauðinn bindur tiltölulega skjótt enda á viðleitni mannsins, er þá ekki í rauninni til lítils að strita til að afla sér fleiri efnislegra gæða eða sitja áralangt á skólabekk til þess eins að eignast meira?
En ese caso, una manera de mostrar respeto sería luchar contra la tendencia de poner excusas como “Aquí no lo hacemos así” o “Eso quizá funcione en otro lugar, pero no en nuestra congregación”.
Til að sýna virðingu gætum við stundum þurft að berjast gegn tilhneigingunni til að mótmæla og segja: „Við erum ekki vön að fara svona að hérna,“ eða „þetta gengur kannski annars staðar en ekki í söfnuðinum okkar“.
Este gesto denota prontitud para usar la fuerza o para actuar, por lo general con el fin de oponerse, luchar u oprimir.
Það merkir að vera tilbúinn til að beita afli sínu eða grípa til aðgerða, yfirleitt til að veita mótspyrnu, berjast eða kúga.
Lucharé para que no suceda
Ég ætla að sjá til þess að svo verði ekki
No ganamos nada con luchar.
Enginn hagnast af stríđi.
Necesitaremos hasta el último centavo para luchar contra lo que Ud. y su jefe le han hecho al ambiente en los últimos 8 años.
Viđ ūurfum hvert penní til ađ berjast viđ ūađ sem ūiđ yfirmađur ykkar hafiđ gert umhverfinu síđustu átta ár.
4 Noé y su familia tuvieron que luchar contra la influencia siniestra de los ángeles desobedientes.
4 Nói og fjölskylda hans áttu líka í höggi við ill áhrif óhlýðinna engla.
Agradezcamos a los dioses que hayan enviado a tan bravo guerrero a luchar por Xanthia.
Ūökkum guđunum fyrir ađ hafa sent okkur svona hugrakkan og hraustan stríđsmann.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu luchar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.