Hvað þýðir migaja í Spænska?

Hver er merking orðsins migaja í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota migaja í Spænska.

Orðið migaja í Spænska þýðir brauðmylsna, mylsna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins migaja

brauðmylsna

nounfeminine

mylsna

noun (Cantidad muy pequeña de algo.)

"Comer sin migajas: El arte de comer sobre el fregadero de la cocina."
„Kvöldmatur án mylsna: Listin að borða yfir vaskinum.“

Sjá fleiri dæmi

La mujer griega entendió perfectamente las palabras de Jesús y contestó: “Sí, Señor; pero en realidad los perritos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos”.
Gríska konan skildi Jesú og svaraði: „Satt er það, Drottinn, þó eta hundarnir mola þá sem falla af borðum húsbænda þeirra.“
La primera migaja de pan.
Fyrsti brauđmoIinn.
Están tan felices con las migajas que caen de la mesa de Longshanks que desconocen el derecho que Dios les dio a algo mejor.
Ūiđ eruđ svo uppteknir af ūví ađ slást um mylsnuna af borđi Langbrķkar ađ ūiđ misstuđ af náttúrulegum rétti ykkar til einhvers betra.
" Usted está equivocado acerca de las migajas ", dijo la Falsa Tortuga: " migas de todos los que lavar en el mar.
" Þú ert rangt um mola, " sagði spotta Turtle: " mola myndum öll þvo burt í sjó.
¿No se te ocurrió dejar migajas para que la Policía nos siga hasta aquí?
Ūú hefđir alveg eins getađ skiliđ eftir brauđmola sem leiđa lögregluna ađ húsnæđi okkar!
Sí, pero algunas migajas que se han puesto en así- gruñó el Sombrerero: ́usted no debe han puesto en con el cuchillo del pan. "
" Já, en sumir mola verður að hafa fengið í eins vel, " og Hatter vönduðu: " Þú ættir ekki hafa sett það inn með brauðið- hníf. "
En vez de ofenderse, la mujer utiliza la referencia de Jesús a los prejuicios judíos y presenta la humilde observación: “Sí, Señor; pero en realidad los perritos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos”.
Í stað þess að fyrtast við orð Jesú grípur konan skírskotun hans til fordóma Gyðinga á lofti og segir auðmjúk í bragði: „Satt er það, herra, þó eta hundarnir mola þá, sem falla af borðum húsbænda þeirra.“
Pero la mujer le respondió con gran fe: “Sí, Señor; pero en realidad los perritos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos”.
Hún sýndi mikla trú og svaraði: „Satt er það, Drottinn, þó eta hundarnir mola þá sem falla af borðum húsbænda þeirra.“
No te preocupes, te dejaré unas migajas
En ég læt þig fá nokkra mola
¿Para qué son esas migajas?
Til hversu eru molarnir eiginlega?
Humildemente, aunque resuelta a vencer esta objeción, ella respondió con prudencia: “Sí, Señor; pero en realidad los perritos comen de las migajas que caen de la mesa de sus amos”.
Auðmjúk í bragði en þó staðráðin í að andmæla þessari mótbáru, svaraði hún háttvíslega: „Satt er það, herra‚ en hvolparnir eta þó af molum þeim, er falla af borðum húsbænda þeirra.“
" Ellos tienen la cola en la boca - y todos son migajas más.
" Þeir hafa tögl þeirra í munni þeirra - og þeir eru út um allt mola.
Migajas de pan.
BrauđmyIsna.
Me pregunto lo que su imaginación exuberante que han hecho de Walpole islote - que la mayoría de irremediablemente abandonado migaja de tierra seca en la superficie de las aguas.
Ég velti því hvað exuberant ímyndun hans hefði gert af Walpole hólmi - sem flest hopelessly yfirgefið Crumb af þurru landi á the andlit af the vatn.
Lo llaman " una migaja ".
Ūađ kallast mylsna.
Voy a perder mi casa y mudarme a la calle y vivir en una caja y deambular con un plato pidiendo que me den migajas por tu culpa.
Ég lendi í vanskilum međ lániđ, verđ á götunni, bũ í kassa og geng um göturnar međ skál og biđ um bein og ruđur vegna ūín, skepnan ūín!
Mientras tanto, también llegaron los carboneros en bandadas, que, recogiendo las migajas de la ardillas había caído, voló con una precisión de rama y, colocándolos bajo sus garras, martilleo en ellos con sus pequeños proyectos de ley, como si se tratara de un insecto en la corteza, hasta que se reduzca lo suficiente para
Á sama tíma einnig kom chickadees í sauði, sem tína upp mola the íkorni hafði lækkað, flaug til næsta twig og setja þær undir klær þeirra, hammered burt á þeim með litla sinn reikninga, eins og hann væri að skordýrum í gelta, þar til er þeir voru nægilega lægra fyrir mjótt háls þeirra.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu migaja í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.