Hvað þýðir nombre completo í Spænska?
Hver er merking orðsins nombre completo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nombre completo í Spænska.
Orðið nombre completo í Spænska þýðir Mannanafn, nafn til birtingar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins nombre completo
Mannanafn
|
nafn til birtingar
|
Sjá fleiri dæmi
Nombre completo del niño o de la niña Fullt nafn barnsins |
Pruebe con mi nombre completo. Reyndu fullt nafn. |
Mi nombre completo es Will Scarlet O' Hara Fullt nafn mitt er Villi Scarlet O' Hara |
15 En la introducción diga su nombre completo. 15 Kynntu þig fullu nafni í inngangsorðum þínum. |
Nombre completo Fullt nafn:Vito Graziosi |
Por favor, incluye tu nombre completo, barrio y estaca y el permiso de tus padres. Skráðu fullt nafn, nafn deildar og stiku og láttu samþykki foreldra fylgja með. |
Nombre completo: Fullt nafn: |
Insiste en que lo llamemos por su nombre completo. Hann viII Iáta kaIIa sig fuIIu nafni. |
Quizás ya se dio cuenta de que su nombre completo es La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová. Þú tókst ef til vill eftir því að fullt nafn blaðsins er Varðturninn kunngerir ríki Jehóva. |
Déme su nombre completo Hvað heitir hún? |
TU NOMBRE COMPLETO FULLT NAFN |
Digamos nuestro nombre completo y mencionemos que vivimos en el vecindario. Segðu til nafns og heimilisfangs. |
Llama a la persona por su nombre completo. Nefnir fullt nafn vígsluþega. |
En la siguiente hoja de la tira de papel, escribe el encabezamiento “La familia de mi madre, (nombre completo de tu mamá”). Skrifaðu á næstu pappírsörk rollunnar fyrirsögnina „Móðir mín, (fullt nafn móður), og fjölskylda hennar.“ |
El Lille LOSC (nombre completo: Lille Olympique Sporting Club, comúnmente conocido como Lille OSC, LOSC o, simplemente, Lille) es un club de fútbol francés con sede en Lille. LOSC Lille (Lille Olympique Sporting Club) oftast þekkt sem Lille OSC eða einfaldlega Lille, er franskt fótboltalið frá frönsku borginni Lille. |
A nuestros miembros se los ha llamado mormones porque creemos en el Libro de Mormón, pero debemos emplear el nombre completo de la Iglesia siempre que sea posible. Meðlimir okkar hafa verið nefndir Mormónar, því við trúum á Mormónsbók, en okkur ber að nota rétt nafn kirkjunnar, alltaf þegar það er mögulegt. |
Empezando a 8 cm de distancia del margen izquierdo de la tira de papel escribe el encabezamiento “La familia de mi padre, (nombre completo de tu papá)” (ve la ilustración). Byrjaðu að skrifa 7 cm frá vinstri blaðbrún renningsins fyrirsögnina „Faðir minn, (fullt nafn föður), og fjölskylda hans“ (sjá skýringarmynd). |
Nombre legal completo (en caracteres latinos) Full legal name (latin characters) |
Nombre legal completo de la organización (idioma nacional) Fullt nafn samtaka (á þjóðtungu) |
Institución (nombre legal completo): Institution (Full legal name): |
A los miembros de la Iglesia se los conoce comúnmente como mormones, y al interactuar con personas que no sean de nuestra fe, es apropiado si nos referimos a nosotros mismos como mormones, siempre y cuando agreguemos el nombre completo de la Iglesia. Þegnar kirkjunnar eru almennt auðkenndir sem mormónar, og í samskiptum við þá sem ekki eru af okkar trú, gæti verið viðeigandi að vísa til okkar sem mormóna, að því tilskyldu að við gerum það samhliða því að nota fullt nafn kirkjunnar. |
Por favor incluye la siguiente información: (1) nombre completo, (2) fecha de nacimiento, (3) barrio o rama, (4) estaca o distrito, (5) tu autorización por escrito y, si tienes menos de 18 años, la autorización por escrito de tus padres (es admisible por correo electrónico) para publicar tu respuesta y fotografía. Látið eftirfarandi upplýsingar fylgja með: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (netpóstur er viðunandi), til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
La carta o el correo electrónico debe venir acompañado de la siguiente información y autorización: (1) nombre completo, (2) fecha de nacimiento, (3) barrio o rama, (4) estaca o distrito, (5) tu autorización por escrito y, si tienes menos de 18 años, la autorización por escrito de tus padres (es admisible por correo electrónico) para publicar tu respuesta y fotografía. Eftirfarandi upplýsingar og heimild verða að fylgja í bréfi ykkar eða tölvupósti: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (tölvupóstur er viðunandi), til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
La carta o el mensaje de correo electrónico deben ir acompañados de la siguiente información y autorización: (1) nombre completo, (2) fecha de nacimiento, (3) barrio o rama, (4) estaca o distrito, (5) tu autorización por escrito y, si tienes menos de 18 años, la autorización por escrito de tus padres (es admisible por correo electrónico) para publicar tu respuesta y tu fotografía. Eftirfarandi upplýsingar verða að fylgja í bréfi ykkar eða tölvupósti: (1) fullt nafn, (2) fæðingardagur, (3) deild eða grein, (4) stika eða umdæmi, (5) skriflegt leyfi ykkar, eða foreldra ykkar, ef þið eruð undir 18 ára aldri, (tölvupóstur er viðunandi) til að birta svar ykkar og ljósmynd af ykkur. |
Cada envío debe incluir el nombre completo del niño o de la niña, su edad, el nombre del padre o de la madre, el barrio o la rama, la estaca o el distrito y el permiso por escrito de uno de los padres (se acepta por correo electrónico) para usar la fotografía y el envío del niño o de la niña. Hverri sendingu verður að fylgja fullt nafn barnsins og aldur ásamt nafni foreldra, deild eða grein, stiku eða umdæmi, og skriflegt leyfi foreldra (tölvupóstur nægir) um að nota megi ljósmynd af barninu og innsent efni. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nombre completo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð nombre completo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.