Hvað þýðir órfão í Portúgalska?
Hver er merking orðsins órfão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota órfão í Portúgalska.
Orðið órfão í Portúgalska þýðir munaðarleysingi, Munaðarleysi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins órfão
munaðarleysinginounmasculine |
Munaðarleysiadjective |
Sjá fleiri dæmi
Uma foto das quatro órfãs saiu na primeira página de um jornal sul-africano que noticiou a 13.a Conferência Internacional sobre Aids, realizada em julho de 2000, em Durban, na África do Sul. Mynd af þessum fjórum, munaðarlausu stúlkum birtist á forsíðu dagblaðs í Suður-Afríku ásamt frétt af þrettándu alþjóðaráðstefnunni um alnæmi sem haldin var í Durban í Suður-Afríku í júlí á síðasta ári. |
2 “A forma de adoração que é pura e imaculada do ponto de vista de nosso Deus e Pai é esta”, escreveu o discípulo Tiago, “cuidar dos órfãos e das viúvas na sua tribulação, e manter-se sem mancha do mundo”. 2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
A Bíblia fala de ‘órfãos e viúvas’ cristãos que têm tribulação. Biblían talar um aðþrengda kristna ‚munaðarleysingja og ekkjur.‘ |
Jeová ordenou que as viúvas e os órfãos fossem incluídos nas festividades anuais da nação de Israel. Nessas ocasiões, eles podiam ter a companhia de outros israelitas. Jehóva bauð að ekkjur og munaðarleysingjar ættu að taka þátt í árlegum hátíðum þjóðarinnar þar sem þau gætu notið félagsskapar við aðra Ísraela. |
Tertuliano (escritor do segundo e do terceiro século EC) falou da bondade que mostravam para com os órfãos, os pobres e os idosos. Tertúllíanus (rithöfundur á annarri og þriðju öld) talar um gæsku þeirra gagnvart munaðarlausum, fátækum og öldruðum. |
Todas as manhãs, novas viúvas gritam, novos órfãos choram Sérhvern nýjan morgun ymur nýr grátur ekkna og föðurlausra |
Ele disse: “A forma de adoração que é pura e imaculada do ponto de vista de nosso Deus e Pai é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas na sua tribulação, e manter-se sem mancha do mundo.” Jakob sagði: „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta, að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Sim, para quem gosta de órfãos viajantes do Dickens. Ef maður heillast af rótlausum Dickens-munaðarleysingjum. |
Outras partes da proposta tentam esclarecer o estatuto jurídico de certas atividades comuns das bibliotecas e das obras órfãs. Útfærsla samningsins fer aðallega fram með aðgerðaáætlunum einstakra ríkja um vernd og nýtingu líffræðilegrar fjölbreytni. |
Muitos adoeceram e morreram devido ao frio e às dificuldades que tiveram de enfrentar. Muitas mulheres ficaram viúvas e muitas crianças, órfãs e carentes. Margir veiktust og dóu úr kulda og vosbúð, margar konur urðu ekkjur og börn urðu munaðarlaus og blásnauð. |
Por que a expressão “menino órfão de pai” agora é traduzida apenas como “órfão”? Hvers vegna eru orðasamböndin „synir Ísraels“ og „föðurlausir drengir“ núna þýdd „Ísraelsmenn“ og „föðurlaus börn“? |
Jeová Deus é “pai de meninos órfãos de pai e juiz de viúvas”. — Salmo 68:5. Jehóva Guð er „faðir föðurlausra, vörður ekknanna“. — Sálmur 68:6. |
Exerceu como seu pai o cargo de juíz de orfãos". Hann tók við völdum af föður sínum Vespasíanusi. |
Antes de o Salvador partir, compreendendo que precisaríamos de ajuda, Ele disse: “Não vos deixarei órfãos” (João 14:18). Áður en frelsarinn yfirgaf jörðina vissi hann að við myndum þurfa á hjálp að halda. Hann sagði: „Ekki mun ég skilja yður eftir munaðarlausa“ (Jóh 14:18). |
Tiago 1:27 diz: “A forma de adoração que é pura e imaculada do ponto de vista de nosso Deus e Pai é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas na sua tribulação.” Í Jakobsbréfinu 1:27 segir: „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði föður er að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingum þeirra.“ |
O Michael é orfao Michael er munadarlaus |
Para entender o motivo, imagine um pai respeitável que amavelmente se interessa por um jovem órfão e deseja adotá-lo como membro de sua família. Til að skilja ástæðuna fyrir því skulum við hugsa okkur heiðvirðan föður sem sýnir umhyggju munaðarlausum unglingi og langar til að taka hann inn í fjölskylduna. |
Adultos grandes, como vocês... a implicar com um órfão como ele Svona stórir strákar að níðast á þessu umkomulausa kríli |
20 Mais do que qualquer homem que eu conheça, o Presidente Monson “faz o que pode” pelas viúvas e pelos os órfãos, pobres e oprimidos. 20 Monson forseti hefur, betur en nokkur annar sem ég þekki, “gert það sem í hans valdi stendur” fyrir ekkjur og munaðarlausa. |
Excelente idéia ter um órfão por uma semana. Ūađ er gķđ hugmynd ađ hafa munađarlaust barn hér í viku. |
Pela 1a vez na vida, senti-me órfão... En mér fannst ég í fyrsta sinn munađarlaus međ stķru M. |
O salmista chamou a Deus de “pai de meninos órfãos de pai e juiz de viúvas”. Sálmaritarinn sagði að Guð væri „faðir föðurlausra, vörður ekknanna“. |
(Levítico 19:15) Desrespeitando essa lei, essas autoridades haviam criado seus próprios “regulamentos prejudiciais”, legitimando assim o roubo flagrante da mais cruel espécie — extorquir os escassos bens de viúvas e de órfãos. Mósebók 19:15) Þessir embættismenn hunsa þetta lagaboð og setja sín eigin „skaðsemdarákvæði“ til að réttlæta hreinan og beinan þjófnað af versta tagi — að sölsa undir sig fátæklegar eigur ekkna og munaðarleysinga. |
Não mais se verão órfãos angustiados, nem refugiados que não têm onde morar. Angistarfullir munaðarleysingjar og heimilislausir flóttamenn heyra sögunni til. |
Ou então com um miúdo, um órfão Eða munaðarleysingja |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu órfão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð órfão
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.