Hvað þýðir ousadia í Portúgalska?
Hver er merking orðsins ousadia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ousadia í Portúgalska.
Orðið ousadia í Portúgalska þýðir hugrekki, kjarkur, ósvífni, kinn, dirfska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ousadia
hugrekki(daring) |
kjarkur(nerve) |
ósvífni(audacity) |
kinn(cheek) |
dirfska(audacity) |
Sjá fleiri dæmi
" A baleia de espermacete encontrado pelo Nantuckois, é um animal ativo, feroz, e requer endereço vasto e ousadia na pescadores. " " The Spermacetti Whale finna á Nantuckois, er virkur, grimm dýr, og þurfa mikla heimilisfang og áræðni í fiskimenn. " |
Treme assustado Jonas, e convocar toda a ousadia dele em seu rosto, apenas parece tão muito mais covarde. Frighted Jónas nötrar, og stefndi allt áræðni sína andlit sitt, lítur bara svo mikið meira huglaus. |
Que ousadia! Þvílík dirfska! |
" Não fale bobagens ", disse Alice com mais ousadia: " você sabe que está crescendo muito. " 'Ekki tala bull, " sagði Alice meira djarflega: " þú veist að þú ert að vaxa líka. " |
20 E eles fugiram novamente e foram para a cidade de Boaz; e lá enfrentaram os lamanitas com grande ousadia, de modo que os lamanitas não os derrotaram senão quando efetuaram um segundo ataque. 20 Og enn flúðu þeir undan þeim og komu til borgarinnar Bóas, og þar vörðust þeir Lamanítum af svo mikilli hreysti, að Lamanítar sigruðu þá ekki fyrr en þeir komu aftur í annað sinn. |
A ousadia. Ađ voga sér. |
Ela não " a ousadia de dizer ", no entanto, depois de tudo. Hún vildi ekki " gera svo djarfur að segja: " hins vegar, eftir allt saman. |
11 E aconteceu que estando ele diante de Alma, defendeu-se com muita ousadia. 11 Og svo bar við, að hann stóð frammi fyrir Alma og varði sig af mikilli djörfung. |
11 E então aconteceu que quando recebeu essa epístola, Laconeu muito se admirou com a ousadia de Gidiâni, exigindo a posse da terra dos nefitas e também ameaçando o povo de vingar os agravos daqueles que não haviam sofrido mal algum, a não ser o amal que eles haviam causado a si próprios, unindo-se a esses iníquos e abomináveis ladrões. 11 Og svo bar við, að þegar Lakóneus fékk þetta bréf, varð hann mjög undrandi yfir dirfsku Giddíanís, er hann krafðist eignarréttar yfir landi Nefíta og ógnaði fólkinu með hefnd vegna óréttar, sem þeir höfðu aldrei verið beittir, nema þá þess aóréttar, sem þeir höfðu beitt sjálfa sig með því að hverfa burt til þessara ranglátu og viðurstyggilegu ræningja. |
Com ousadia eles pregaram sobre Jesus Cristo para todo o mundo. Með dirfsku kenndu þeir Jesú Krist um allan heim. |
Será que não tiveram coragem de opinar com ousadia contra as críticas ou mensagens do mundo? Höfðu þau ekki kjarkinn til að tala umbúðalaust gegn gagnrýni eða boðskap heimsins? |
Há uma ousadia nisso. Ūetta er svo djarft. |
E tu, Espantalho...... tens a ousadia de me pedir miolos...... seu fardo de forragem para animais! Og þú, fuglahræða...... hefur þá óskammfeilni að biðja um heila...... bólgni balli af kúafóðri |
* Todos foram cheios do Espírito Santo, e anunciavam com ousadia a palavra de Deus, At. 4:31–33. * Þeir fylltust allir heilögum anda og töluðu orð Guðs af djörfung, Post 4:31–33. |
Se me permite a ousadia, por que este homem não está acorrentado? . Ef mér leyfist ađ vera svo djarfur, ūví er ūessi mađur ekki í hlekkjum? |
E tem a ousadia de me questionar? Svo dirfistu ađ vefengja mig? |
E você poderá saber que o povo americano é grato pela honra que lhes concedeu por sua coragem e ousadia. Og svo ūú finnir ūakklæti ūjķđarinnar fyrir heiđurinn sem hugrekki ūitt veitti henni. |
" E se eu poderia fazer a ousadia de perguntar - " " Og ef ég gæti gert svo djarfur að spyrja - " |
14 E aconteceu que Gidiâni, que lutara com ousadia, foi perseguido ao fugir; e achando-se fatigado de tanto combater, foi alcançado e morto. 14 Og svo bar við, að Giddíaní, sem staðið hafði og barist djarflega, var veitt eftirför á flóttanum, og þar eð hann var þreyttur eftir harða bardaga, náðist hann og var drepinn. |
Que ousadia! Ūvílík dirfska! |
A ousadia ou a imprudência cegam o homem quanto ao perigo, mas o temor o faz ter cuidado. Mannalæti eða fífldirfska blindar menn fyrir hættum en óttinn minnir þá aftur á móti á að fara varlega. |
" Stror Este, senhor, se eu poderia fazer a ousadia de observação - " " Þetta stror, herra, ef ég gæti gert svo djarfur að athugasemd - " |
Dirigi-me à classe com ousadia e esqueci os meus temores. Ég stóð frammi fyrir hinum í bekknum ákveðin og óttalaus. |
Invades o homem como uma febre Dás-lhe ousadia Færđ menn til ađ svitna Missa háriđ fína. |
Cante uma de bater o pé no chão, sobre aventura, ousadia e coragem. Syngdu gleđilegt lag um ævintũri, dirfsku og hugrekki. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ousadia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð ousadia
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.