Hvað þýðir pandeiro í Portúgalska?

Hver er merking orðsins pandeiro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pandeiro í Portúgalska.

Orðið pandeiro í Portúgalska þýðir tromma, Tromma, bumba, flugdreki, trommari. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pandeiro

tromma

Tromma

bumba

flugdreki

trommari

Sjá fleiri dæmi

(Êxodo 14:31) Os homens de Israel juntaram-se a Moisés num cântico de vitória a Jeová, e Miriã e outras mulheres tocaram pandeiros e dançaram.
Mósebók 14:31) Karlmennirnir sungu Jehóva sigursöng ásamt Móse, og Mirjam og aðrar konur dönsuðu og léku á bjöllutrommur.
E terá de mostrar-se haver harpa e instrumento de cordas, pandeiro e flauta, bem como vinho nos seus banquetes; mas eles não olham para a atividade de Jeová.” — Isaías 5:11, 12.
Þeir halda samdrykkju við undirleik gígju, hörpu, páku og flautu en gefa verkum Drottins engan gaum.“ — Jesaja 5:11, 12.
Cessou a exultação dos pandeiros, interrompeu-se o barulho dos grandemente rejubilantes, cessou a exultação da harpa.
Gleðihljóð bumbnanna er þagnað, hávaði hinna glaðværu hættur, gleðiómur gígjunnar þagnaður.
Piano e pandeiro: Guðmundur Ingólfsson.
Ljósmundun á bakhlið: Guðmundur Ingólfsson.
Estes são como os israelitas da antiguidade, que gostavam de tocar “instrumento de cordas, pandeiro e flauta, . . . mas eles não [olhavam] para a atividade de Jeová”.
Það er óheilnæmt. Þeir eru eins og Ísraelsmenn til forna sem höfðu ánægju af að leika á ‚gígjur, hörpur, bumbur og hljóðpípur . . . en gjörðum Jehóva gáfu þeir eigi gaum.‘
Pandeiros, camisetas, adesivos de para-choque!
Bjöllutrommur, bolir, límmiđar fyrir stuđara!
Pandeiros!
Bjöllutrommur!
E terá de mostrar-se haver harpa e instrumento de cordas, pandeiro e flauta, bem como vinho nos seus banquetes; mas eles não olham para a atividade de Jeová e não viram o trabalho das suas mãos.” — Isaías 5:11, 12.
Gígjur, hörpur, bumbur og hljóðpípur kveða við, og vínið flóir við samdrykkjur þeirra, en gjörðum [Jehóva] gefa þeir eigi gaum, og það, sem hann hefir með höndum, sjá þeir ekki.“ — Jesaja 5: 11, 12.
E terá de mostrar-se haver harpa e instrumento de cordas, pandeiro e flauta, bem como vinho nos seus banquetes; mas eles não olham para a atividade de Jeová.” — Isaías 5:11, 12.
Gígjur, hörpur, bumbur og hljóðpípur kveða við, og vínið flóir við samdrykkjur þeirra, en gjörðum Drottins gefa þeir eigi gaum.“ — Jesaja 5: 11, 12.
Pandeiros!
Biblíur!
25 O profeta continua: “Cada batida do seu bastão de castigo, que Jeová fará descer sobre a Assíria, certamente mostrará ser com pandeiros e com harpas; e lutará realmente contra eles com batalhas de brandimento de armas.
25 Áfram heldur spámaðurinn: „Í hvert sinn sem refsivölur sá, er [Jehóva] reiðir á lofti uppi yfir henni, kemur niður, mun heyrast bumbuhljóð og gígjusláttur, og með því að sveifla hendinni mun hann berjast gegn þeim.
E terá de mostrar-se haver harpa e instrumento de cordas, pandeiro e flauta, bem como vinho nos seus banquetes; mas eles não olham para a atividade de Jeová e não viram o trabalho das suas mãos.”
Gígjur, hörpur, bumbur og hljóðpípur kveða við, og vínið flóir við samdrykkjur þeirra, en gjörðum [Jehóva] gefa þeir eigi gaum, og það, sem hann hefir með höndum, sjá þeir ekki.“
12 O pandeiro e a harpa são instrumentos que produzem sons agradáveis e eram usados para louvar a Jeová e expressar alegria.
12 Bumbur og gígjur eru notaðar til að lofa Jehóva og tjá gleði.
Miriã, irmã de Moisés, tomou seu pandeiro, e todas as mulheres fizeram o mesmo.
Mirjam, systir Móse, tók fram bjöllutrommuna sína og allar konurnar eltu hana með sínar bjöllutrommur.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pandeiro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.