Hvað þýðir pare í Spænska?

Hver er merking orðsins pare í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pare í Spænska.

Orðið pare í Spænska þýðir hætta, stöðva, staðnæmast, stansa, stoppa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pare

hætta

(stop)

stöðva

(stop)

staðnæmast

(stop)

stansa

(stop)

stoppa

(stop)

Sjá fleiri dæmi

¿Quieres que pare y vuelva a matarte?
Viltu ađ ég stöđvi bílinn og drepi ūig aftur?
¡ Pare el taxi!
Stöđvađu bílinn.
Parece que no hay cinta en el dispositivo %#. Por favor, verifique « Editar-> Preferencias » para asegurarse de que esta seleccionado el dispositivo correcto (p. e.,/dev/st#). Si oye que el dispositivo de cinta se mueve, espere a que pare y trate de montarla de nuevo
Það er engin spóla í drifinu % #. Athugaðu " Sýsl-> Valkostir " til að ganga úr skugga um að rétt tæki sé valið (t. d.,/dev/st#). Ef þú heyrir drifið snúast bíddu þangað til það hættir og reyndu aftur
¿ Quieres que pare el coche?
Á ég ađ stoppa?
Por favor, pare.
Gerðu það, hættu þessu.
¡ Pare ahí!
Slepptu byssunni!
Pare aquí mismo.
Vertu kyrr ūarna.
¿No quieres que pare?
Á ég ekki ađ stoppa?
¡ Por favor, pare!
Viltu hætta
¡ Haz que pare!
Láttu það hætta!
Por eso, envía a un ángel con una espada larga para que se pare en el camino y detenga a Balaam.
Hann sendir því engil sem er með langt sverð og tekur sér stöðu á veginum til að stöðva Bíleam.
No se pare deesa silla, señorita.
Hunskastu aftur í stólinn, góða.
" Dios, no hay quien pare a estos tíos.
" Jesús kristur, ūessir gaurar gefa hvergi eftir.
Pare aquí.
Stansađu ūarna.
Por favor, pare.
Viltu hætta núna.
¡ Metiendo el ala en la arena y dejando que gire hasta que se pare!
Reka vænginn í sandinn og láta hana snúast uns hún stansar.
Paree los siguientes textos bíblicos con las declaraciones de abajo:
Tilgreinið hverjir eftirfarandi ritningarstaða eiga við fullyrðingarnar að neðan:
¡ Chofer, pare el autobús!
Bílstjóri, stöðvaðu rútuna!
¡ Dígale que se pare!
Segđu henni ađ stoppa!
Pare, pare.
Hættiđ!
Pare aquí.
Stöđvađu hér.
En la siguiente estación, bájate del tren en cuanto pare.
Farđu úr lestinni á næstu stöđ um leiđ og hún stöđvast.
Pare el auto.
Stöđvađu bílinn.
Si ya acabó, no se pare.
Liggou kyrr, nema pú sért ao berjast.
¡ Por favor, pare!
Viltu hætta.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pare í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.