Hvað þýðir prácticas í Spænska?
Hver er merking orðsins prácticas í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prácticas í Spænska.
Orðið prácticas í Spænska þýðir starfsnám. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prácticas
starfsnámnoun |
Sjá fleiri dæmi
3: ¿Cómo ponen en práctica los testigos de Jehová lo que dice Juan 13:34, 35? 3: Hvernig uppfylla vottar Jehóva orðin í Jóhannesi 13: 34, 35? |
El precursor puso en práctica el consejo, y seis meses después lo llamaron a la escuela de Galaad. Brautryðjandinn fylgdi ráðunum og sex mánuðum síðar var honum boðið að sækja Gíleaðskólann. |
Puede hallar cierto alivio si hace nuevos amigos o se acerca más a los que ya tiene, si aprende nuevas habilidades o si practica algún pasatiempo. Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. |
¿Qué creencia sobre el más allá llegó a dominar el pensamiento religioso y las prácticas de la extensa población de Asia oriental? Hvaða hugmyndir um líf eftir dauðann urðu ríkjandi í trúarlífi og trúariðkunum meirihluta íbúa Austur-Asíu? |
La verdad y las prácticas religiosas Sannleikurinn og helgihald |
Es el primer día de práctica. Ūetta er fyrsta æfing. |
10 Otra manera práctica de enseñar a los hijos a escuchar a Jehová es estudiando semanalmente la Biblia en familia (Isaías 30:21). 10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva. |
En vista de las incertidumbres de la vida, debemos vigilar el corazón (10:2), ejercer cautela en todo lo que hacemos, y obrar con sabiduría práctica (10:8-10). Sökum óvissunar í lífinu ættum við að varðveita hjörtu okkar (10:2), sýna aðgát í öllu sem við gerum og láta visku ráða gerðum okkar. — 10:8-10. |
¿Estamos verdaderamente adoptando la práctica de prestar atención a Jehová y obedecerle desde el corazón, a pesar de inclinaciones de la carne a lo contrario? Temjum við okkur í reynd að hlusta á Jehóva og hlýða honum af öllu hjarta, þrátt fyrir að tilhneigingar holdsins geti verið á annan veg? |
Esta práctica preocupa a muchos comentaristas de noticias. Þetta fer fyrir brjóstið á mörgum fréttaskýrendum. |
¿Qué aprendemos de las limitaciones que Jehová puso a Israel respecto a las prácticas de la gente de otras naciones? Hvað lærum við af því sem Jehóva sagði Ísraelsmönnum um siði þjóðanna í kring? |
Destaque los puntos que se mencionan en el subtítulo “Consejos prácticos”. Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“. |
En vista de que el espiritismo sitúa a la persona bajo el influjo demoníaco, resista la tentación de participar en sus prácticas, no importa lo divertidas o emocionantes que parezcan. Sökum þess að illir andar ná tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi. |
Practica esto Æfðu þetta á... hverjum degi |
3:1). El programa de la asamblea de circuito para el año de servicio 2005, titulada “Dejémonos guiar por ‘la sabiduría de arriba’”, nos suministrará ánimo y consejos prácticos (Sant. 3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak. |
Pon en práctica el seguir el ejemplo del Salvador. Gerðu þér að venju að fylgja fordæmi frelsarans. |
Pero aunque solo puedan poner en práctica una sugerencia a la vez y así mejorar poco a poco su programa de estudio en familia, el esfuerzo merece la pena. En það er áreynslunnar virði, jafnvel þótt þið getið aðeins notfært ykkur eina tillögu í einu til að bæta námsdagskrá fjölskyldunnar. |
Acuda mejor a un amigo maduro que pueda ayudarle a resolver sus dificultades, preferiblemente uno que le anime a poner en práctica los sabios consejos bíblicos (Proverbios 17:17). Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17. |
En medio de aquellas circunstancias, tiene que haber dicho que no en muchas ocasiones, pues estaba rodeado de paganos, y la corte real indudablemente estaba llena de inmoralidad, mentira, soborno, intriga política y otras prácticas corruptas. Í þeirri stöðu hlýtur hann oft að hafa þurft að segja nei, því að hann var umkringdur heiðnu fólki og konungshirðin var vafalaust gagnsýrð siðleysi, lygum, mútum, pólitísku leynimakki og annarri spillingu. |
Estamos seguros de que te beneficiará repasar la práctica información que apareció en la revista ¡Despertad! Þú munt örugglega hafa gagn af því að fara yfir upplýsingarnar sem komu fram í Vaknið! |
Es una cuestión práctica. Ūetta er ekki ķsvífni heldur hagsũni. |
Este práctico aparato electrónico también tiene sus desventajas. Hópþrýstingur getur verið lúmskur — og hættulegur. |
¿Qué debemos hacer una vez que hemos abandonado las prácticas pecaminosas? Hvaða braut ættum við að fylgja eftir að hafa snúið baki við syndugu líferni? |
Si practica la adoración verdadera, será muy feliz Sönn guðsdýrkun er uppskrift að ósvikinni hamingju. |
Dicho conocimiento ya está produciendo ese tipo de personas, personas que se han desnudado de “la vieja personalidad con sus prácticas” y se están esforzando por vivir según los principios bíblicos. ‚Þekkingin á Jehóva‘ er meira að segja nú þegar byrjuð að breyta fólki á þennan veg, fólki sem hefur „afklæðst hinum gamla manni með gjörðum hans“ og kappkostar að lifa eftir kristnum meginreglum. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prácticas í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð prácticas
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.