Hvað þýðir presença í Portúgalska?
Hver er merking orðsins presença í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota presença í Portúgalska.
Orðið presença í Portúgalska þýðir tilvera, hegðun, viðurvist, nærvera, Hegðun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins presença
tilvera
|
hegðun
|
viðurvist(presence) |
nærvera(presence) |
Hegðun
|
Sjá fleiri dæmi
Como a fermentação requer a presença de micróbios, Pasteur raciocinou que o mesmo devia acontecer com as doenças contagiosas. Þar eð örverur valda gerjun hugsaði Pasteur sem svo að hið sama hlyti að gilda um smitsjúkdóma. |
A entrada na Ala C é proibida. Só com autorização por escrito e com a minha presença e do Dr. Cawley. Aðgangur á Deild C er bannaður án skriflegs leyfis og viðveru minnar og Cawley læknis. |
Se colocarmos nossa fé em Cristo, tornando-nos Seus discípulos obedientes, o Pai Celestial perdoará nossos pecados e nos preparará para voltarmos à presença Dele. Þegar við leggjum trú okkar á Jesú Krist, verðum hlýðnir lærisveinar hans, mun himneskur faðir fyrirgefa okkur syndir okkar og búa okkur undir að snúa aftur til hans. |
“Não”, responde Pedro com ênfase, “não foi por seguirmos histórias falsas, engenhosamente inventadas, que vos familiarizamos com o poder e a presença de nosso Senhor Jesus Cristo, mas foi por nos termos tornado testemunhas oculares da sua magnificência”. Pétur neitar því eindregið: „Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans.“ |
Que seja a primeira de muitas ocasiões que Lucas Lodge é prestigiada com sua presença. Ég vona að þér heiðrið Lucas Lodge oftar með nærveru yðar. |
Visto que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que sorte de pessoas deveis ser em atos santos de conduta e em ações de devoção piedosa, aguardando e tendo bem em mente a presença do dia de Jeová.” — 2 Pedro 3:6-12. Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags.“ — 2. Pétursbréf 3: 6-12. |
Eles se convenceram de que a segunda vinda de Jesus começaria com a sua presença invisível, que se aproximava um tempo de aflição mundial e que a isto se seguiria o Reinado Milenar de Cristo, que restabeleceria o Paraíso na terra, com vida eterna para humanos obedientes. Sá hópur var orðinn sannfærður um að endurkoma Jesú myndi hefjast með ósýnilegri nærveru, að mikil þrengingatíð væri framundan fyrir heiminn og að í kjölfarið myndi koma þúsundáraríki Krists sem myndi endurreisa paradís á jörð og veita hlýðnum mönnum eilíft líf. |
Falando da sua presença, Jesus incentivou seus apóstolos: “Prestai atenção a vós mesmos, para que os vossos corações nunca fiquem sobrecarregados com o excesso no comer, e com a imoderação no beber, e com as ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vós instantaneamente como um laço. Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. |
Caros irmãos estamos aqui reunidos, na presença de Deus e destas testemunhas para celebrar a união deste homem e desta mulher no santo matrimónio. Kæru vinir, viđ erum hér saman komin, fyrir framan Guđ og menn, til ađ fagna sameiningu ūessa manns og ūessarar konu í heilögu hjķnabandi. |
Embora a sua presença como Rei do Reino de Deus seja invisível, o cumprimento de profecias a torna evidente. Þótt nærvera hans sem konungur Guðsríkis sé ósýnileg er hún augljós af uppfyllingu biblíuspádóma. |
Por meio de nossa pregação, e simplesmente por meio de nossa presença, estamos dando o aviso aos iníquos. Með prédikun okkar og jafnvel nærveru einni saman erum við að aðvara hina óguðlegu. |
Sua presença é trivial; sua altura não mais suscita admiração. Menn verða vanir því og hætta að hugsa um hve mikilfenglegt það er. |
O apóstolo Paulo escreveu a respeito da ressurreição dos “que pertencem a Cristo” como ocorrendo “durante a sua presença”. Páll postuli talaði um að upprisa ‚þeirra sem tilheyrðu Kristi‘ ætti sér stað meðan „nærvera“ hans stendur. |
24:14) Mesmo que as pessoas não nos deixem falar, nossa presença em si já é um testemunho. 24:14) Jafnvel þótt fólk gefi þér ekki einu sinni færi á að tala er nærvera þín til vitnisburðar. |
Mas cada um na sua própria categoria: Cristo, as primícias, depois os que pertencem a Cristo [os que governarão com ele] durante a sua presença. En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur. |
2 E aviu Deus bface a face e falou com ele e a cglória de Deus estava sobre Moisés; portanto, Moisés podia dsuportar sua presença. 2 Og hann asá Guð baugliti til auglitis og talaði við hann, og cdýrð Guðs var yfir Móse. Þess vegna fékk Móse dstaðist návist hans — |
Compreendemos que essas “dores de aflição” fazem parte do predito sinal da presença de Jesus. Við vitum að spáð var að ‚fæðingarhríðir‘ myndu vera hluti táknsins um nærveru Jesú. |
Conforme aprendemos em capítulos anteriores, a presença de Cristo começou no ano de 1914. Eins og við höfum lært í fyrri köflum þessarar bókar hófst nærvera Krists árið 1914. |
“Quando sucederão estas coisas e qual será o sinal da tua presença e da terminação do sistema de coisas?” — MATEUS 24:3. „Hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?“ — MATTEUS 24:3. |
Foi realizado numa sala do hospital, com a presença de Lisa todos os cinco dias. Réttarhöldin fóru fram í stofu á spítalanum og Lisa var viðstödd alla fimm dagana. |
Se fosse, por que despendeu Jesus tanto tempo, como veremos, dando a seus seguidores um sinal para ajudá-los a discernir essa presença? Ef svo væri, hvers vegna eyddi Jesús þá eins miklum tíma og við munum sjá nú á eftir í að gefa fylgjendum sínum tákn til að þeir gætu áttað sig á hvenær hann væri nærverandi? |
Ele havia solicitado um funeral simples, com a presença apenas de membros da família. Hann hafði beðið um einfalda minningarathöfn að fjölskyldunni einni viðstaddri. |
14 E assim vemos que toda a humanidade se encontrava adecaída e estava nas garras da bjustiça; sim, da justiça de Deus que a condenara a ser afastada de sua presença para sempre. 14 Og þannig sjáum við, að allt mannkyn var afallið og í greipum bréttvísinnar, já, réttvísi Guðs, sem útilokaði þá að eilífu úr návist hans. |
Esse personagem profético entraria em cena bem antes da presença do Rei messiânico. Þessi spádómlegi sendiboði átti að koma fram töluvert áður en konungurinn Messías kæmi. |
Lembre-se que Jesus falou sobre o sinal de sua presença. Jesús talaði um tákn nærveru sinnar. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu presença í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð presença
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.