Hvað þýðir dar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins dar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dar í Portúgalska.
Orðið dar í Portúgalska þýðir gefa, yfirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dar
gefaverb Eu vou te dar um livro. Ég skal gefa þér bók. |
yfirgefaverb Mas há muita coisa em jogo para permitir que seus pensamentos livres saiam deste estabelecimento. En ūađ er of mikiđ í húfi til ađ leyfa hugsunum ykkar ađ yfirgefa skķlann. |
Sjá fleiri dæmi
Não recebeste essas medalhas por dares as mãos aos alemães Þú fékkst ekki orður fyrir að vingast við Þjóðverjana |
(Isaías 53:4, 5; João 10:17, 18) A Bíblia diz: ‘O Filho do homem veio para dar a sua alma como resgate em troca de muitos.’ (Jesaja 53:4, 5; Jóhannes 10:17, 18) Biblían segir: „Mannssonurinn er . . . kominn til þess að . . gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.“ |
Vocês dão às pessoas o maior dom que alguém pode dar. Ūiđ gefiđ fķlki bestu gjöf sem hægt er ađ gefa. |
Vai dar tudo certo. betta verdur allt i lagi. |
Um modo eficaz de dar conselhos é combinar elogios sinceros com incentivos para melhorar. Það er áhrifaríkt að leiðbeina öðrum með því að blanda saman viðeigandi hrósi og hvatningu til að gera betur. |
Numa visão Daniel viu “o Antigo de Dias”, Jeová Deus, dar ao “filho de homem”, Jesus, o Messias, “domínio, e dignidade, e um reino, para que todos os povos, grupos nacionais e línguas o servissem”. Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“ |
E vou lhes dar uma chance De ficarem juntos até o fim. Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. |
E dar de nós na pregação. og berum boð í sérhvert hús. |
Pode me dar um Xbox? Geturðu gefið mér Xbox? |
Me levou para dar um passeio. Ūú gabbađir mig. |
DEPOIS de o anjo Gabriel informar à jovem Maria que ela dará à luz um menino, que se tornará rei eterno, Maria pergunta: “Como se há de dar isso, visto que não tenho relações com um homem?” EFTIR að engillinn Gabríel segir hinni ungu Maríu að hún muni fæða son sem verði eilífur konungur, spyr hún: „Hvernig má þetta verða, þar eð ég hef ekki karlmanns kennt?“ |
12. (a) Onde você mais gosta de dar testemunho público? 12. (a) Hvaða leið til að boða trúna meðal almennings finnst þér skemmtilegust? |
Posso dar uma olhada nele? Get ég taka a líta á það? |
17 Este era o tempo divinamente designado para Jeová dar ao seu Filho entronizado, Jesus Cristo, a ordem englobada nas palavras do Salmo 110:2, 3: “Jeová enviará de Sião o bastão da tua força, dizendo: ‘Subjuga no meio dos teus inimigos.’ 17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! |
São exortados a dar bons exemplos em ser “moderados nos hábitos, sérios, ajuizados, sãos na fé, . . . reverentes no comportamento”, compartilhando liberalmente sua sabedoria e sua experiência com outros. Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. |
Talvez você ache que pessoas com personalidades bem diferentes nunca vão se dar bem. Hugsum við þá að mjög ólíkt fólk geti hreinlega ekki unnið saman vandræðalaust? |
Mesmo assim, contrariando todas as probabilidades, continuei a dar testemunho a ele por 37 anos”. En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ |
Eva foi chamada de “mãe” antes de ter filhos.4 Acredito que “ser mãe” significa “dar vida”. Eva var kölluð „móðir“ áður en hún átti börn.4 Ég trúi því að hugtakið „að fóstra (á ensku „to mother“)“ þýði að „gefa líf.“ |
Fizeram isso para dar esclarecimento a todos os que ainda estavam em escuridão espiritual. Þær gerðu það til að geta upplýst alla sem enn voru í andlegu myrkri. |
(Romanos 9:1) Portanto, a consciência pode dar testemunho. (Rómverjabréfið 9:1) Samviskan getur því borið vitni. |
Talvez gostasse de ir ao deserto, dar uma espreitadela Þig langar kannski að skreppa út og litast um |
Em vez de dar a Jesus o benefício da dúvida, eles precipitadamente tiraram uma conclusão errada e lhe deram as costas. Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. |
Antes de ela se dar conta, perdeu a sua boa consciência. Áður en hún vissi af var hún búin að missa sína góðu samvisku. |
Ela tinha acabado de receber uma carta do Ox e mandou-ma para eu lha dar. Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. |
Estás a dar- lhe abrigo, meu caro Þú skýlir manni |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð dar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.