Hvað þýðir recibir í Spænska?

Hver er merking orðsins recibir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota recibir í Spænska.

Orðið recibir í Spænska þýðir fá, samþykkja, þakka, þola. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins recibir

verb

Y es posible que quienes reciban disciplina se inclinen a resentirse por ella.
Og þeim sem ögun hættir til að fyrtast við.

samþykkja

verb

þakka

verb

þola

verb

Sjá fleiri dæmi

Al igual que los israelitas obedecían la ley que decía “congrega al pueblo, los hombres y las mujeres y los pequeñuelos [...], a fin de que escuchen y a fin de que aprendan”, los testigos de Jehová, tanto jóvenes como mayores, hombres y mujeres, hoy se reúnen para recibir la misma enseñanza.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og sömu kennsluna.
¿No es maravilloso saber que no tenemos que ser perfectos para recibir las bendiciones y los dones de nuestro Padre Celestial?
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður?
Al hacerlo, estaremos en condiciones de oír la voz del Espíritu, resistir la tentación, superar la duda y el temor, y recibir la ayuda del cielo en nuestras vidas.
Ef þið gerið það, getið þið heyrt rödd andans, staðist freistingar, sigrast á ótta og efa og hlotið himneska hjálp í lífi ykkar.
7 Sí, quisiera decirte estas cosas si fueras capaz de hacerles caso; sí, te diría concerniente a ese horrible ainfierno que está pronto para recibir a tales basesinos como tú y tu hermano lo habéis sido, a menos que os arrepintáis y renunciéis a vuestros propósitos asesinos, y os retiréis con vuestras tropas a vuestras propias tierras.
7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands.
Daba mucho de mí misma, tratando de comprar amor, pues nunca me sentía merecedora de recibir amor incondicional.
Ég gaf og gaf, reyndi að kaupa ást, fannst ég aldrei verðug skilyrðislausrar ástar.
Luego escribió: “Me causó gran alegría recibir su carta.
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að bréfið frá þér.
Los que quieran recibir Sus bendiciones deben actuar rápidamente en armonía con Su voluntad.
Þeir sem vilja öðlast blessun Guðs verða að bregðast ótvírætt og tafarlaust við í samræmi við kröfur hans.
Una joven llamada Carla dice: “Si te juntas con los que parecen disfrutar de los comentarios subidos de tono o que quieren ser el centro de atención, tú recibirás el mismo trato que ellos” (1 Corintios 15:33).
Stelpa, sem heitir Carla, segir: „Ef maður umgengst þá sem hafa gaman af klúrum ummælum eða líkar athyglin verður maður líka fyrir áreitni.“ — 1. Korintubréf 15:33.
Al hacer esto, no se han referido simplemente a la vida física que han recibido de sus padres, sino en especial al cuidado y la instrucción amorosos que han puesto a los jóvenes en vías de recibir “la cosa prometida que él mismo nos prometió: la vida eterna”. (1 Juan 2:25.)
Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25.
11:9.) ¡Qué bendiciones recibirá la humanidad en ese entonces!
11:9) Það verður ólýsanleg blessun fyrir mannkynið.
Son las mejores noticias que pudiéramos recibir, y vienen del “Dios de todo consuelo”, quien realmente se interesa por nosotros (2 Corintios 1:3).
Þetta eru bestu fréttir frá ‚Guði allrar huggunar‘ sem er í raun afar umhugað um okkur. — 2. Korintubréf 1:3.
(Génesis 22:17, 18.) Nosotros nos hallamos entre esas naciones; pudiéramos recibir una bendición.
Mósebók 22:17, 18) Við erum hluti af þessum þjóðum og eigum því kost á blessun.
La fe en ella hace posible el perdón y la perspectiva de recibir vida eterna. (Efesios 1:7.)
Trú á það veitir fyrirgefningu og von um eilíft líf. — Efesusbréfið 1:7.
La bruja número cuatro, recibirá latigazos
Norn númer fjögur, hýðum til og frá.
Con toda probabilidad le explicaron que el bautismo cristiano consistía en sumergirse en agua y recibir el espíritu santo.
Sennilega útskýrðu þau fyrir honum að kristin skírn fæli í sér niðurdýfingu í vatn og úthellingu heilags anda.
Mantienen que la confesión a Dios basta para recibir el perdón de los pecados, pero algunos favorecen la confesión y la absolución general en los “servicios de comunión”.
Þær halda því fram að nóg sé að játa syndir sínar fyrir Guði til að hljóta fyrirgefningu, en sumar aðhyllast þó almenna játningu og syndafyrirgefningu samfara „altarisgöngu.“
“Hay más felicidad en dar que en recibir.” (Hechos 20:35.)
„Sælla er að gefa en þiggja.“ — Postulasagan 20:35.
Con el fin de apoyar la determinación de los Testigos de no recibir sangre, aclarar posibles malentendidos por parte de los médicos y hospitales y promover un espíritu de cooperación entre las instituciones médicas y los pacientes Testigos, el Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová creó los Comités de Enlace con los Hospitales.
Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum.
Dentro de este arreglo, el católico justificado tiene que confesar sus pecados a un sacerdote y recibir absolución.
Samkvæmt þessu fyrirkomulagi þarf hinn réttlætti kaþólski maður að játa syndir sínar fyrir presti og hljóta syndafyrirgefningu.
Mediante la expiación de Jesucristo, podemos llegar a ser como nuestro Padre Celestial y recibir una plenitud de gozo.
Með friðþægingu Jesú Krists getum við orðið lík okkar himneska föður og meðtekið fyllingu gleðinnar.
¡Cuán verdadero es lo que dice la Palabra de Dios: “El hombre de actos fieles recibirá muchas bendiciones”!
Orð Guðs segir réttilega: „Áreiðanlegur maður blessast ríkulega“!
El lunes 19 de julio, cuando se reanudó la sesión del tribunal, David Day presentó copias de una declaración jurada que Adrian, quien estaba demasiado enfermo para comparecer en el juicio, había redactado y firmado expresando sus deseos de recibir un tratamiento que no incluyera sangre ni hemoderivados para el cáncer que padecía.
Þegar rétturinn kom saman mánudaginn 19. júlí lagði David Day fram skriflega, undirritaða yfirlýsingu Adrians, sem var of veikur til að koma sjálfur fyrir réttinn, þar sem hann lýsti óskum sínum um meðferð við krabbameini sínu án blóðs eða blóðafurða.
“Hay más felicidad en dar que en recibir.”
„Sælla er að gefa en þiggja.“
Y aunque no siempre entendiera todo lo que Jesús decía, no había otro modo de obtener el favor de Dios y recibir la vida eterna.
Þó að Pétur skildi ekki allt sem Jesús sagði vissi hann að velþóknun Guðs og þá blessun að hljóta eilíft líf væri hvergi annars staðar að finna.
¿Qué aprendemos sobre recibir consuelo?
Hvað lærðir þú um að hughreystingu?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu recibir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.