Hvað þýðir referido í Spænska?

Hver er merking orðsins referido í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota referido í Spænska.

Orðið referido í Spænska þýðir framangreindur, ofangreindur, talmynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins referido

framangreindur

(above-mentioned)

ofangreindur

(above-mentioned)

talmynd

Sjá fleiri dæmi

11 La última resurrección referida en la Biblia ocurrió en Troas.
11 Síðasta upprisan, sem Biblían greinir frá, átti sér stað í Tróas.
Al hacer esto, no se han referido simplemente a la vida física que han recibido de sus padres, sino en especial al cuidado y la instrucción amorosos que han puesto a los jóvenes en vías de recibir “la cosa prometida que él mismo nos prometió: la vida eterna”. (1 Juan 2:25.)
Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25.
17 Y vuelvo ahora a mi narración; por tanto, lo que he referido había sucedido después de haber habido grandes contiendas, y alborotos, y guerras, y disensiones entre el pueblo de Nefi.
17 En nú sný ég mér aftur að frásögn minni — Það, sem ég hef sagt frá, hafði orðið eftir miklar deilur og uppþot, styrjaldir og sundrung meðal Nefíþjóðarinnar.
Los términos “limpio” e “inmundo” referidos al alimento se utilizaron por primera vez en la Ley mosaica, y tales restricciones terminaron cuando esta fue abolida (Hechos 10:9-16; Efesios 2:15).
Skiptingin í „hrein“ dýr og „óhrein“ til matar kom ekki til skjalanna fyrr en með Móselögunum og henni var síðan hætt þegar Móselögin féllu úr gildi.
Al fin y al cabo, si al mandar a la humanidad que ‘sojuzgara la Tierra’ Dios se hubiese referido a que debíamos transformarla en el nido de suciedad y contaminación que casi es hoy, ¿por qué dio a Adán y Eva el paradisiaco jardín de Edén para que lo utilizasen de modelo?
Ef boð Guðs til mannanna um að ‚gera sér jörðina undirgefna‘ merkti að við mættum gera hana að þeim sorphaugi sem við erum að breyta henni í núna, hvers vegna gaf hann þá Adam og Evu paradísargarðinn Eden sem fyrirmynd?
16 Luego, recalcando el poder penetrante de la visión de Dios, el salmista agrega: “Mis huesos no estuvieron escondidos de ti cuando fui hecho en secreto, cuando fui tejido en las partes más bajas de la tierra [debe haberse referido poéticamente a la matriz de su madre, pero haciendo alusión al hecho de que Adán fue creado del polvo].
16 Sálmaritarinn heldur þá áfram og leggur áherslu á hvernig sjón Guðs getur smogið í gegnum efnið: „Beinin í mér voru þér eigi hulin, þá er ég var gjörður í leyni, myndaður í djúpum jarðar [sem er greinilega skáldleg tilvísun til kviðar móður hans en með óbeinni tilvitnun til sköpunar Adams af dufti jarðar].
8 Se menciona a Abrahán y a su familia entre la “grande nube de testigos” precristianos referida en el capítulo 11 de Hebreos.
8 Abraham og fjölskylda hans eru nefnd með þeim „fjölda votta“ fyrir daga kristninnar sem 11. kafli Hebreabréfsins segir frá.
Mi colega es inocente en lo referido.
Félagi minn er saklaus af tilgreindu máli.
Un profesor suizo escribió que esa era una costumbre en aquel tiempo: “Esas palabras deben referirse a las reuniones organizadas o incluso a centros donde se llevaban a cabo las actividades vergonzosas referidas”.
Svissneskur prófessor sagði að hér sé verið að tala um venjur sem voru algengar á þeim tíma: „Lýsingin hlýtur að vísa til skipulagðra samkvæma eða jafnvel klúbba þar sem hinar skammarlegu, umtöluðu athafnir fóru fram.“
¿ Cuál es la prenda íntima a la que se ha referido?
Hvaða nærföt er um að ræða?
El halcón es una palabra lunfarda referida al frío viento de invierno.
Haukur er slanguryrđi fyrir kaldan vetrarnæđing.
Este s itio web plurilingüe contendrá información general referida al Centro e informaciones básicas sobre las enfermedades.
Á þessu fjöltyngda vefsvæði verða allar almennar upplýsingar om stofnunina og auk þess ýmsar grunnupplýsingar um sjúkdóma.
Por ejemplo, el 26 de septiembre de 1996, los nueve jueces del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, con sede en Estrasburgo, reafirmaron unánimemente en una causa referida por Grecia que “los testigos de Jehová encajan muy bien con la definición de ‘religión conocida’”, lo que ampara sus derechos a la libertad de pensamiento, conciencia y religión, y a divulgar su fe.
Níu dómarar Mannréttindadómstólsins í Strassborg staðfestu til dæmis einróma í grísku dómsmáli hinn 26. september 1996 að „vottar Jehóva falli undir skilgreininguna ‚þekkt trúfélag‘ “ og hafi rétt til að njóta skoðana-, samvisku- og trúfrelsis og til að boða trú sína.
Es posible que Jesús se haya referido a este hábito de los copistas cuando dijo en su Sermón del Monte: “Antes pasarían el cielo y la tierra que pasar de modo alguno una letra diminuta o una pizca de una letra de la Ley sin que sucedan todas las cosas”. (Mateo 5:18.)
Hugsanlegt er að Jesús hafi haft þennan hátt afritaranna í huga þegar hann sagði í fjallræðu sinni: „Þar til himinn og jörð líða undir lok, mun ekki einn smástafur eða stafkrókur falla úr lögmálinu, uns allt er komið fram.“ — Matteus 5:18.
21 De cierto, de cierto os digo que mi siervo José Smith, hijo, es el ahombre a quien comparé con el siervo al cual el Señor de la bviña habló en la parábola que os he referido.
21 Sannlega, sannlega segi ég yður, að þjónn minn Joseph Smith yngri er sá amaður, sem ég líkti þjóninum við, sem herra bvíngarðsins talaði til í dæmisögunni, sem ég hef gefið yður.
7 Mi hermano ha recurrido a las palabras de Zenós, de que la redención viene por medio del Hijo de Dios; y también a las palabras de Zenoc; y también se ha referido a Moisés, para probar que estas cosas son verdaderas.
7 Bróðir minn hefur vitnað í orð Senosar um, að endurlausn verði fyrir son Guðs, og einnig í orð Senokks. Og hann hefur líka vísað máli sínu til Móse til að sanna, að þetta er sannleikur.
Dobzhansky comenta respecto a las moscas del vinagre referidas en la argumentación de Gould que las mutaciones “por lo general resultan en el deterioro, el colapso o la desaparición de algunos órganos.
Varðandi bananaflugurnar í röksemdafærslu Goulds segir Dobzhansky að stökkbreytingar valdi „venjulega því að líffærum fari aftur, þau gefi sig eða hverfi. . . .
* ¿Qué experiencias navideñas memorables, en particular las referidas a sus tradiciones, puede compartir con nosotros?
* Hvaða upplifun af jólum getið þið miðlað okkur — sem tengist jólahefðinni?
¿Cuál fue la última resurrección referida en la Biblia?
Lýstu síðustu upprisunni sem Biblían segir frá.
El espíritu, o aliento, referido aquí es el espíritu santo o fuerza activa de Jehová.
Með ‚orði Jehóva‘ er hér átt við heilagan anda hans eða starfskraft.
En cuanto a la palabra hebrea né·ghedh, que se traduce “complemento”, un especialista en textos bíblicos explica: “La ayuda referida no se limita a secundar al hombre en su trabajo diario o en la procreación de hijos [...], sino que es el apoyo mutuo que proporciona el compañerismo”.
Um hebreska orðið neʹgheð, sem þýtt er „við hans hæfi,“ segir biblíufræðingur: „Hjálpin, sem sóst er eftir, er ekki bara aðstoð við dagleg störf eða við barneignir . . . heldur hinn gagnkvæmi stuðningur sem felst í félagsskap.“
Para estos eruditos solo son auténticos el 16% de los relatos acerca de Jesús referidos en ellos y en otros escritos.
Að mati málþingsmanna virðast aðeins 16 prósent þeirra atburða, sem guðspjöllin og önnur rit segja frá í tengslum við Jesú, vera ósvikin.
1 Y después que Alma hubo hablado estas palabras, le mandaron preguntar si habían de creer en aun Dios para obtener este fruto del cual había hablado, o cómo debían sembrar la bsemilla, o sea, la palabra a que se había referido, la cual él dijo que debía sembrarse en sus corazones, o de qué manera debían empezar a ejercitar su fe.
1 Þegar Alma hafði mælt þessi orð, sendu þeir til hans og óskuðu eftir að vita, hvort þeir ættu að trúa á aeinn Guð til þess að öðlast þann ávöxt, sem hann hafði talað um, eða hvernig þeir ættu að gróðursetja bsáðkornið, eða orðið, sem hann hafði talað um og sagt, að yrði að gróðursetja í hjörtum þeirra. Eða á hvern hátt þeir ættu að byrja að iðka trú sína.
Además, ¿pudo haberse referido David a los riñones literales cuando declaró: “Realmente, durante las noches mis riñones me han corregido”?
Og getur Davið hafa verið að tala um bókstaflegu nýru þegar hann sagði: „Jafnvel um nætur áminna nýrun mig“?
En 1993 un equipo de arqueólogos dirigido por el profesor Avraham Biran realizó un descubrimiento asombroso, que aparece referido en el Israel Exploration Journal.
Árið 1993 fann flokkur fornleifafræðinga undir stjórn prófessors Avrahams Biran undraverðar fornleifar sem greint var frá í blaðinu Israel Exploration Journal.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu referido í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.