Hvað þýðir renda í Portúgalska?
Hver er merking orðsins renda í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota renda í Portúgalska.
Orðið renda í Portúgalska þýðir vinningur, tekjur, ávinningur, kostur, fengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins renda
vinningur(advantage) |
tekjur(income) |
ávinningur(proceeds) |
kostur(advantage) |
fengur(advantage) |
Sjá fleiri dæmi
Mas, a indústria e o comércio deveras provêem emprego para as pessoas, prosperidade para as comunidades, e rendas para os governos. En verksmiðjur og fyrirtæki sjá mönnum fyrir atvinnu, efla hag þeirra byggðarlega þar sem þau eru og tryggja stjórnvöldum skatttekjur. |
Se todos na família cooperarem para viver dentro dos limites da renda conjunta da família, isso poupará à família muitos problemas. Ef allir vinna saman að því að lifa á þeim tekjum, sem fjölskyldan hefur, hlífir það henni við mörgum vandamálum. |
Vai pedir o valor da renda de Andrew até o fim dos tempos. Hann mun krefja ykkur um tekjutap Andrews til eilífđarnķns. |
Tiraram 100 dólares da renda. Tók hundrað dollara af leigunni okkar. |
Claro: rendas, macramé Já, að móta stytturnar |
Caso ocorra o fato de muitos serem desempregados e a redução da renda for acentuada, a demanda agregada se reduzirá ainda mais. Eftir því sem fleiri missa vinnuna, minnkar kaupmáttur neytenda til að kaupa vörur og þar með minnkar eftirspurnin, rekstur fyrirtækjanna verður erfiðari og sum verða gjaldþrota. |
Ao sair daquele emprego, ele tinha dois filhos, nenhuma renda, e dinheiro suficiente para apenas uns dois meses. Þegar Andrew hætti í þessu starfi átti hann tvö börn, hafði engar tekjur og sparifé hans myndi aðeins duga í fáeina mánuði. |
Muitos mentem ao preencher a sua declaração de renda. Margir ljúga er þeir útfylla skattskýrsluna. |
Quando minha mulher e eu nos casamos, estávamos estudando e tínhamos uma renda muito pequena para pagar nossas despesas. Þegar systir Richards og ég giftum okkur vorum við í skóla og höfðum afar lítið handa á milli til að mæta útgjöldunum. |
Com isso, elas têm um lar, a necessária proteção, uma renda segura e a relativa estabilidade de ter um marido em casa — embora infiel. Fyrir vikið eiga þær heimili, njóta nauðsynlegrar verndar, hafa öruggar tekjur og búa við þann stöðugleika sem fylgir því að eiga eiginmann — jafnvel þótt hann sé ótrúr. |
Rendas e bordados, fitas e laços Blúndur og útsaumur, borðar og kögur |
Também é importante incluir um valor mensal para cobrir despesas anuais, como imposto de renda e talvez gastos com férias. Það er einnig mikilvægt að taka með í dæmið útgjöld sem falla til aðeins einu sinni á ári, eins og sumar skattgreiðslur eða jafnvel sumarleyfisferð. |
Assim, não deveria surpreender a relativa escassez de artigos que exponham os perigos do fumo, em vista do número de revistas em que os anúncios de cigarros constituem uma das principais fontes de renda. Það þarf því ekki að koma neinum á óvart að fjölmörg tímarit skuli fjalla tiltölulega lítið um hættuna af völdum tóbaksreykinga, í ljósi þess hve sígarettuauglýsingar eru drjúg tekjulind þeirra. |
Não rende, e, com toda probabilidade, diminuirá de valor, devido à inflação ou à desvalorização da moeda. Auk þess að geta tapast vegna eldsvoða eða þjófnaðar standa þeir ekki á vöxtum heldur rýrna vegna verðbólgu eða gengissigs. |
Talvez tenha um emprego e faça uma contribuição significativa para a renda da família. Ef til vill vinnur þú úti og aflar töluverðs hluta af tekjum fjölskyldunnar. |
Agora rendo-me e é tudo. " Nú gefst ég upp. " |
A família precisava dessa renda a mais, mas, por estar esperando um bebê, ela teve que sair do emprego. Fjöl-skylda hennar þarfnaðist aukinna tekna, en hún varð barnshafandi og þurfti að draga sig í hlé. |
Falas muito para quem năo paga a renda! Ūú kvartar ansi mikiđ ūķtt ūú borgir ekki húsaleiguna. |
Tenho de pagar renda, luz, água. Ég ūarf ađ borga leigu, rafmagn 0g vatn. |
São os cristãos obrigados a reservar um décimo de sua renda material e entregá-la à organização de Jeová, comparável ao que se faz em algumas igrejas da cristandade? Er kristnum mönnum skylt að leggja fyrir tíunda hluta tekna sinna og greiða hann skipulagi Jehóva, ekki ósvipað og gert er hjá sumum kirkjufélögum kristna heimsins? |
Em poucos meses, já tinham uma base de clientes e estavam gerando renda suficiente para aliviar a pobreza e ajudar a atender às necessidades familiares. Á nokkrum mánuðum byggðu þær upp viðskiptagrunn, sem aflaði nægilegra tekna til að komast úr fátæktinni og sjá fyrir þörfum fjölskyldna þeirra. |
Uma correlação medida entre consumo e renda pode na verdade ser contaminada por estas outras correlações. Munurinn á kaupmáttarjöfnuði og raungengi getur verið umtalsverður. |
Alguns anos mais tarde, eles já tinham renda e economias suficientes para procurarem uma casa melhor, mas nada do que eles viam parecia bom. Þó nokkrum árum síðar höfðu þau safnað nægu sparifé og voru með nægilega góð laun til þess að geta hugað að betra heimili en ekkert virtist henta þeim. |
Culpa, ainda, outro fator: “Alguns centros hemoterápicos regionais têm hesitado em promover estratégias que minimizem o uso das terapias transfusionais, visto que sua renda operacional se deriva da venda de sangue e de derivados de sangue.” Og í skýrslunni er öðru kennt um einnig: „Sumir svæðisblóðbankar hafa verið tregir til að hvetja til aðferða til að draga úr blóðnotkun, því að þeir hafa tekjur sínar af sölu blóðs og blóðafurða.“ |
Sem renda. Engar tekjur. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu renda í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð renda
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.