Hvað þýðir repentino í Spænska?

Hver er merking orðsins repentino í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota repentino í Spænska.

Orðið repentino í Spænska þýðir skyndilegur, snöggur, skyndilega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins repentino

skyndilegur

adjective (Que ocurre muy rápidamente con poca o ninguna advertencia.)

¿Qué significado entraña su repentina aparición y su al parecer repentina extinción?
Hvað segir skyndileg tilkoma þeirra og skyndilegur aldauði okkur?

snöggur

adjective

skyndilega

adverb

Ayer se le pidió una consulta muy repentina allí.
Henni var bođiđ ūangađ mjög skyndilega í gær.

Sjá fleiri dæmi

El inquilino muerto, Ben, abusos de drogas repentina actividad en su cuenta, y ahora casualmente un robo.
Dauđi leigandi, Ben Tuttle, eiturlyfja misnotkun, fljķt virkni í ūínum banka reikningi, og núna, tilviljandi, innbrot.
Ayer se le pidió una consulta muy repentina allí.
Henni var bođiđ ūangađ mjög skyndilega í gær.
b) ¿Qué predijo Pablo que se proclamaría antes de que le sobreviniera destrucción repentina a este mundo?
(b) Hvað sagði Páll myndu vera tilkynnt áður en skyndileg eyðing kæmi yfir þennan heim?
Y quienes lo consiguen por lo general se dan cuenta de que su repentina riqueza no les produce dicha.
Og þeir fáu, sem sjá auðinn, uppgötva oft að hið skyndilega ríkidæmi veitir þeim ekki hamingju.
Ayer, 7 de diciembre de 1941... una fecha que vivirá en la infamia, los Estados Unidos de América fueron repentina y deliberadamente atacados por fuerzas aéreas y navales del imperio de Japón.
Í gær, 7. desember, 1941... dags sem veróur minnst fyrir níóingsverk, uróu Bandaríkjamenn fyrir üaulskipulagóri skyndiárás flota og flughers keisaraveldis Japana.
Intenté hablarle de su tardío y repentino deseo de sinceridad, pero no escuchó.
Ég reyndi ađ segja henni frá síđbúinni hreinskilni ūinni en hún vildi ekki hlusta.
Su fin será repentino y total, e Isaías hace hincapié en ello con una ilustración.
Hann segir að uppreisnargirni þjóðarinnar sé eins og „veggjarkafli, sem bungar út á háum múrvegg og kominn er að hruni.
Todos debemos darnos cuenta de que esos acontecimientos predichos, como la destrucción de la religión falsa —“Babilonia la Grande”—, el ataque satánico de Gog de Magog contra el pueblo de Jehová y la liberación de que este será objeto por parte de Dios el Todopoderoso en la guerra de Armagedón, pueden azotar de manera sorprendente y repentina, y puede suceder todo en muy poco tiempo (Revelación 16:14, 16; 18:1-5; Ezequiel 38:18-23).
(Sálmur 110: 1, 2; Matteus 24:3) Við ættum öll að gera okkur það ljóst að hinir boðuðu atburðir, svo sem eyðing falstrúarbragðanna — ‚Babýlonar hinnar miklu‘ — djöfulleg árás Gógs frá Magóg á fólk Jehóva og björgun þess í Harmagedónstríðinu, geta hafist snögglega og óvænt og geta allir gerst á tiltölulega skömmum tíma.
Aún no había cumplido los 33 años cuando murió en Babilonia en 323 a.E.C., víctima de una enfermedad repentina.
(Daníel 11:4) Alexander var rétt tæplega 33 ára þegar hann veiktist skyndilega og dó í Babýlon árið 323 f.o.t.
Los cristianos sabemos que Dios ha prometido una resurrección, pero eso no impide que sintamos el dolor profundo y el trauma que produce la pérdida repentina de un ser querido.
Kristnir menn vita að Guð hefur heitið upprisu en það kemur ekki í veg fyrir áfallið og sársaukann samfara skyndilegum missi.
Cualquier cambio repentino puede ponerles fin.
Örlítil breyting stefnir ūeim í hættu.
¿Con qué importante pregunta nos deja el final repentino de la parábola de Jesús?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
Añada a esto el tener la garganta reseca, la búsqueda de agua, el temor a las culebras, a la picada del escorpión, el peligro de inundaciones repentinas y el de perderse... todo esto hace que el silencioso mundo árido de los desiertos sea presagioso.
Við það bætast svo skraufþurrar kverkar, leitin að vatni, óttinn við snáka og höggorma, stungur sporðdreka, hættan á skyndiflóði, óttinn við að villast — þegar allt er talið er þessi þögula, gróðursnauða sandveröld fremur óhugnanleg.
La repentina claridad lastima los ojos y le obliga a cerrarlos.
Þú kveinkaðir þér undan birtunni sem helltist skyndilega yfir þig.
" Adiós ", dijo, con la prisa repentina de un hombre que se había demorado demasiado tiempo en el punto de vista un poco de presión de trabajo esperando por él, y luego por un segundo o por lo que no hizo el más mínimo movimiento.
" Good- bye, " sagði hann, með einu skjótast um mann sem hafði lingered of lengi í ljósi af því að styðja hluti af vinnu sem bíður fyrir hann, og þá fyrir annað eða svo hann gerði ekki hirða hreyfing.
Cuando los hombres estén diciendo: ‘¡Paz y seguridad!’, entonces destrucción repentina ha de sobrevenirles instantáneamente.”
Þegar menn segja: ‚Friður og engin hætta‘, þá kemur snögglega tortíming yfir þá.“ — 1.
Repentino.
Ūetta bara gerđist.
Jesús predijo que algunos sucesos que ocurrirían en Jerusalén en su generación significarían el fin repentino de la ciudad.
Jesús sagði fyrir atburði sem áttu að gerast í Jerúsalem í hans kynslóð er tengdust skyndilegum endalokum borgarinnnar.
En la actualidad, un caso grave de mieditis mundial es la causa de que se hable tanto sobre Armagedón: las amenazas de una aniquilación nuclear mundial, un largo invierno nuclear debido a la detonación de esos temibles armamentos, una gran guerra en el Oriente Medio, o el derrumbamiento repentino de la base de la economía mundial.
Núna er það meiriháttar skelkur sem veldur öllu þessu umtali um Harmagedón — hættan á gereyðingu í kjarnorkustyrjöld, langur kjarnorkuvetur sem yrði við það að þessum ægilegu vopnum yrði beitt, stórstyrjöld í Miðausturlöndum eða skyndilegt hrun í efnahagslífi heimsins.
El episodio puede ser repentino e inesperado cuando se trata por ejemplo de un foco epidémico localizado de una enfermedad transmisible, o evolucionar lentamente hasta convertirse en pandemia.
Það sem gerist kann að vera skyndilegt og ófyrirséð, eins og til dæmis þegar smitsjúkdómur kemur allt í einu upp á ákveðnu svæði, eða það kann að búa um sig smátt og smátt og verða að heimsfaraldri.
21 Pensemos en el disgusto que sufrió Job al enterarse de la repentina y violenta muerte de sus diez queridos hijos, además de la pérdida de su ganado y siervos.
21 Hugsaðu þér hvílíkt áfall það hefur verið fyrir Job þegar hann frétti að ástkær börn hans, tíu að tölu, hefðu farist skyndilega, að ekki sé minnst á allan bústofninn og þjónana sem hann missti.
Dijo que la última palabra con la violencia tan repentina que Alicia se saltó, pero ella vi en otro momento que se dirigía a su bebé, y no a ella, así que tomó valor, y se encendió de nuevo:
Hún sagði að síðustu orð með svo skyndilegum ofbeldi að Alice alveg stökk, en hún sá í öðru augnablik að það var beint til barnið, og ekki við hana, svo hún tók hugrekki, og gekk aftur:
(Mateo, capítulos 24, 25; 2 Timoteo 3:1-5; Revelación 6:1-8.) Jesús indicó que el día de Jehová, tiempo de destrucción repentina para los inicuos, llegará mientras todavía vivan miembros de la generación que presenció el comienzo de ese período. (Lucas 21:29-33.)
(Matteus 24. og 25. kafli, 2. Tímóteusarbréf 3: 1-5; Opinberunarbókin 6: 1-8) Jesús gaf til kynna að sumir, sem sáu upphaf þessa tímaskeiðs, verði enn á lífi er skyndileg tortíming kemur yfir hina óguðlegu. — Lúkas 21: 29-33.
También escribió a los cristianos que deberían estar “perfeccionando la santidad”. (2 Corintios 7:1.) El libro Imágenes verbales en el Nuevo Testamento explica que el término “perfeccionando” no “es una consecución repentina de la completa santidad, sino [que se trata] de un proceso continuo”.
(2. Korintubréf 7:1) Bókin Word Pictures in the New Testament segir að orðið ‚fullkomna‘ merki hér „ekki það að ná heilagleika skyndilega og að fullu heldur stöðugt ferli.“
“En sus formas más conocidas, la revelación o inspiración viene por medio de palabras o pensamientos que se comunican a la mente (véase Enós 1:10; D. y C. 8:2–3), por medio de la iluminación repentina (véase D. y C. 6:14–15), por medio de sentimientos positivos o negativos sobre determinadas acciones que se haya pensado llevar a cabo, o aun por medio de actuaciones artísticas inspiradas, como sucede con las artes interpretativas.
„Algengast er að opinberun eða innblástur komi með orðum eða hugsunum sem birtast í huga okkar (sjá Enos 1:10;K&S 8:2–3), sem skyndileg hugljómun (sjá K&S 6:14–15), sem jákvæð eða neikvæð tilfinning varðandi eitthvað sem við ætlum að gera, eða jafnvel innblásin hugsýn líkt og hjá listflytjendum.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu repentino í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.