Hvað þýðir reviver í Portúgalska?

Hver er merking orðsins reviver í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota reviver í Portúgalska.

Orðið reviver í Portúgalska þýðir virkja, endurheimta, endurlífga, endurstilla, uppfæra. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins reviver

virkja

endurheimta

endurlífga

(revive)

endurstilla

uppfæra

Sjá fleiri dæmi

“Todos os esforços de promover o crescimento e o emprego, de aumentar a prosperidade agrícola, de proteger o meio ambiente e de fazer reviver nossas cidades, nada significarão, a menos que possamos satisfazer as necessidades de água que a sociedade tem”, avisou ele.
„Allar tilraunir til að stuðla að vexti og atvinnu, auka akuryrkju, vernda umhverfið og gæða borgir okkar lífi á ný verða til einskis nema við getum fullnægt þörf þjóðfélagsins fyrir vatn,“ aðvaraði hann.
Vamos reviver isso, e o que quer que seja relevante.
Skulum endurlífga það, og allt annað sem er enn við.
Então orou: ‘Ó Jeová, faça o menino reviver.’
Síðan biður hann: ‚Jehóva, láttu drenginn fá lífið aftur.‘
O milagre de Jesus fazer Lázaro reviver serviu para aumentar a fé em Jesus e na ressurreição.
Hin undraverða upprisa Lasarusar varð til þess að auka trúna á Jesú og upprisuna.
Ela correu para o quarto ao lado para trazer alguns espíritos ou outras com as quais ela poderia reviver a sua mãe de seu desmaio.
Hún hljóp inn í herbergi í næsta húsi að koma með nokkur andar eða öðrum sem hún gæti endurlífga móður sinni frá stafa yfirlið hennar.
Segundo The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, a palavra hebraica para “erguer-se”, usada aqui, refere-se a “reviver após a morte”.
Samkvæmt orðabókinni The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon vísar hebreska orðið, sem hér er þýtt „rísa,“ til „endurlífgunar eftir dauðann.“
“Farão reviver as pedras dentre os montes de entulho poeirento?”
Munu þeir gjöra steinana í rústahaugunum lifandi?“
Essa coroação fez reviver o imperialismo em Roma e, segundo alguns historiadores, marcou o começo do Sacro Império Romano.
Með krýningunni var keisaradæmi Rómar endurvakið og sumir sagnfræðingar kalla þetta upphaf Heilaga rómverska keisaradæmisins.
Você quer reviver o velho pesadelo?
Ætlarđu ađ lifa gömlu martröđina aftur?
Dafne foi uma tentativa de reviver uma tragédia grega clássica, como parte de uma ampla reaparição da antiguidade que caracterizou o Renascimento.
Dafne var ætlað að vera einhvers konar tilraun til að endurvekja hina sígildu grísku dramatík og var það líka hluti af enn viðameiri endurlífgun fornaldar, en sú hugsun einkenndi endurreisnartímann.
Durante a Segunda Guerra Mundial, a potência mundial anglo-americana esforçou-se arduamente a reviver esta organização internacional.
Meðan síðari heimsstyrjöldin var háð vann ensk-ameríska heimsveldið ötullega að því að endurlífga þessi alþjóðasamtök.
O Salmo 19:7, 8 diz: “A lei de Jeová é perfeita, fazendo retornar [ou, reviver] a alma. . . .
Í Sálmi 19:8, 9 segir: „Lögmál Drottins er lýtalaust, hressir sálina . . .
E gosta de reviver seu sucesso no teatro
Og hann segir gjarnan frá Ađ einn hápunktur sé
Esta é uma das muitas recompensas do estudo bíblico regular, quando usamos todos os nossos sentidos para fazer reviver as emocionantes experiências dessa “nuvem de testemunhas”.
Það er ein af hinum mörgu umbunum reglulegs biblíunáms, þess að nota öll skilningarvit okkar til að sjá ljóslifandi fyrir okkur hina spennandi lífsreynslu þessa „fjölda votta.“
(Mateus 14:14-21; Marcos 4:36-39; Lucas 17:11-14; João 2:1-11) Como “Pai Eterno”, Jesus tem poder de fazer reviver os que adormeceram na morte e conceder-lhes vida eterna.
(Matteus 14:14-21; Markús 4:36-39; Lúkas 17:11-14; Jóhannes 2:1-11) Sem „Eilífðarfaðir“ hefur Jesús mátt til að lífga aftur þá sem dáið hafa og veita þeim eilíft líf.
Mas não estamos aqui para reviver o passado.
En hugsum ekki um fortíđina.
As duas emissoras parecem dispostas naquele ano a reviver esses sucessos na busca por mais audiência.
Þessir malarhjallar eru fornir óshólmar sem ár mynduðu með framburði sínum þegar sjávarstaða var hærri.
35 E aconteceu que quando se ahumilharam suficientemente perante o Senhor, ele mandou chuvas sobre a face da terra; e o povo começou a reviver e principiou a haver frutos nas regiões do norte e em todos os países circunvizinhos.
35 Og svo bar við, að þegar það hafði aauðmýkt sig nægilega fyrir Drottni, sendi hann regn á yfirborð jarðar, og fólkið tók að þrífast aftur, og landið í norðri fór að bera ávöxt og öll löndin umhverfis.
O milagre de fazer Lázaro reviver serviu para aumentar a fé em Jesus e na ressurreição.
Hin undraverða upprisa Lasarusar jók trú fólksins á Jesú og upprisuna.
Farão reviver as pedras dentre os montes de entulho poeirento?
Munu þeir gjöra steinana í rústahaugunum lifandi?
Não há tempo para reviver o passado
Brian var sex mánaða
Queres reviver o velho pesadelo?
Ætlarðu að lifa gömlu martröðina aftur?
De maneira alguma seu guia desperdiçaria a mágica para você reviver seu ano de formando e ir ao baile.
Leiđsöguandinn ūinn myndi ekki sķa umbreytingagaldri til ađ ūú getir endurlifađ loka - áriđ ūitt og fariđ á balliđ.
Isso, se conseguir te reviver... e não há garantia
Og aðeins ef ég get endurlífgað þig giftusamlega og það er engin trygging
Ser erguido da água simboliza reviver para fazer a vontade de Deus.
Þegar við komum upp úr vatninu lifnum við táknrænt til að gera vilja Guðs.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu reviver í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.