Hvað þýðir série í Portúgalska?
Hver er merking orðsins série í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota série í Portúgalska.
Orðið série í Portúgalska þýðir röð, Röð, þáttaröð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins série
röðnoun |
Röðnoun (sequência de somas parciais de uma sequência dada) A série de sentenças curtas iniciadas pela frase: “Felizes os . . .” constitui uma introdução memorável. Röð stuttra málsgreina, sem byrja á orðunum „sælir eru . . .“, eru eftirminnilegur inngangur. |
þáttaröðnoun Sejam bem- vindos a mais uma série do American Dreamz Velkomin í aðra þáttaröð Bandarískra Drauma |
Sjá fleiri dæmi
Seria prudente meditar em como um passo em falso pode levar a outro e, então, a uma transgressão séria. Það er skynsamlegt að ígrunda hvernig eitt víxlspor getur leitt af sér annað og að lokum leitt mann út í alvarlega synd. |
A sério? Er ūér alvara? |
Como seria possível criar tantos detalhes, para fazê-las pensar que é realidade? Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? |
O interessante é que Satanás também dissera a Eva que ela seria “como Deus”! — Gênesis 3:5. Það er athyglisvert að Satan hafði líka sagt Evu að hún yrði „eins og Guð“! — 1. Mósebók 3:5. |
3 É óbvio que arrependimento seria um conceito surpreendente para aqueles ouvintes. 3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við. |
Seria discutido. Ég held viđ ættum ađ ræđa hana. |
7:28) Infelizmente, muitas pessoas hoje não levam a sério o casamento. 7:28) Því miður er algengt í þessum heimi að hjónabandið sé ekki tekið mjög alvarlega. |
Alguns anos atrás, o procedimento seria reparar ou remover o baço. Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það. |
Por serem enviados ao cativeiro, sua calvície seria alargada “como a da águia” — pelo visto um tipo de abutre que tem poucos pêlos macios na cabeça. Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. |
Comer e ver um espectáculo onde mulheres a sério são mesmo mulheres a sério. Ađ borđa og horfa á sũningu ūar sem alvöru konur eru alvöru konur. |
Um abraço seria meio que... Knús væri reyndar... |
A sério? Virkilega? |
São exortados a dar bons exemplos em ser “moderados nos hábitos, sérios, ajuizados, sãos na fé, . . . reverentes no comportamento”, compartilhando liberalmente sua sabedoria e sua experiência com outros. Þeir eru hvattir til að setja gott fordæmi með því að vera „bindindissamir, heiðvirðir, hóglátir, heilbrigðir í trúnni . . . í háttalagi sínu eins og heilögum sæmir,“ og miðla öðrum ríkulega af visku sinni og reynslu. |
Seria útil se não falasse gora. Það hjálpar ef þú talar ekki núna. |
É sério. Mér er alvara. |
* Como seria a sociedade se todos fossem perfeitamente honestos? * Hvernig yrði það þjóðfélag þar sem allir væru fullkomlega heiðarlegir? |
Seria necessário tomar nota de tais indivíduos, e não se devia confraternizar com eles, embora devessem ser admoestados como irmãos. Það átti að merkja slíka menn og ekki sýna þeim bróðurlega vinsemd, þótt þeir skyldu áminntir sem bræður. |
Seria muito difícil não olhar para você. Ūađ væri erfitt ađ horfa ekki á ūig. |
É por isso que ele é “o recompensador dos que seriamente o buscam”. Þess vegna ‚umbunar hann þeim er hans leita.‘ |
Para obter a permissão necessária, a Igreja teve que concordar com a exigência de que nenhum trabalho de proselitismo seria realizado por nossos membros que utilizariam o centro. Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. |
No entanto, é vital que nos lembremos de que, quando não há nenhum princípio, nenhuma regra ou lei divinamente providos, seria impróprio impor os critérios de nossa própria consciência a concristãos em assuntos puramente pessoais. — Romanos 14:1-4; Gálatas 6:5. Hins vegar er ákaflega mikilvægt að hafa í huga að það er ekki rétt að þröngva okkar eigin samvisku upp á trúbræður okkar í persónulegu máli þar sem Guð hefur ekki látið í té neina meginreglu, boðorð eða lagaákvæði. — Rómverjabréfið 14:1-4; Galatabréfið 6:5. |
Elisabeth Bumiller escreve: “A condição de algumas indianas é tão desventurada que, se a sua aflição recebesse a atenção que recebem as minorias étnicas e raciais em outras partes do mundo, a causa delas seria esposada por grupos de direitos humanos.” — Que Você Seja Mãe de Cem Filhos Homens (em inglês). Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons. |
Devido à minha estatura adolescente, minha massa muscular aumentou... minha aceitação como um oficial de polícia sério. Strákslegt útlitiđ og vöđva - massinn ũta undir ūađ ađ mér sé tekiđ sem alvarlegum lögregluūjķni. |
14 Mas será que a decisão de Rute seria errada? 14 En er ákvörðun Rutar þá óheppileg? |
Se vivermos em um mundo louco que o Sr. Benson imagina... só pensem em como seria. Ef viđ lifđum í heimi ūar sem öllu væri snúiđ á hvolf hvađ ūũddi ūađ? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu série í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð série
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.