Hvað þýðir seguir í Portúgalska?

Hver er merking orðsins seguir í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota seguir í Portúgalska.

Orðið seguir í Portúgalska þýðir fylgja, elta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins seguir

fylgja

verb

Não podemos escolher os que vamos seguir. — Tia.
Við verðum að fylgja þeim öllum. – Jak.

elta

verb

Vai parar de me seguir por que está de licença?
Hættirđu nú ađ elta mig ūar sem ūú ert í fríi?

Sjá fleiri dæmi

Como mostraram os líderes religiosos dos dias de Jesus que eles não queriam seguir a luz?
Hvernig sýndu trúarleiðtogarnir á dögum Jesú að þeir vildu ekki fylgja ljósinu?
Portanto, você só pode ter verdadeira felicidade se satisfizer essas necessidades e se seguir a “lei de Jeová”.
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘
Quem vai a seguir?
Hver er næstur?
A família Johnson procura seguir uma rotina de higiene mental que beneficia a todos, mas especialmente a seu filho.
Friðrik og Guðrún reyna að halda uppi venjum sem stuðla að góðri geðheilsu allra en ekki þó síst sonar þeirra.
Como sabe por onde seguir?
Hvernig veistu hvert viđ eigum ađ fara?
A seguir, em África, a epidemia de SIDA está no seu auge.
Í Afríku, alnæmisfaraldurinn er í hámarki.
Leia o artigo a seguir.
Svarið gæti komið þér á óvart.
A seguir, Jesus nos disse para orarmos pelo alimento que precisamos a cada dia.
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag.
Convide os irmãos na assistência a comentar o que farão para seguir a leitura especial da Bíblia para a época da Celebração.
Fáðu viðstadda til að segja frá hvernig þeir ætla að skipuleggja lestur á biblíuversunum fyrir minningarhátíðina.
1 Quando Jesus comissionou seus discípulos para serem testemunhas “até à parte mais distante da terra”, já lhes havia dado o exemplo que deviam seguir.
1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni.
Enquanto a sua influência na arte perdurou por gerações, a sua popularidade entrou em declínio imediatamente a seguir à conferência.
Vegna þess hve aldauðinn hafði mikil áhrif á líffræðilega fjölbreytni var lífríkið lengur að jafna sig en eftir nokkurn annan fjöldaútdauða í sögunni.
Se tivesse asas como tu voava, para lá daquela montanha, e da outra e da outra a seguir...
Hefđi ég vængi eins og ūú myndi ég fljúga yfir ūetta fjall og ūađ næsta og næsta...
Não podemos escolher os que vamos seguir. — Tia.
Við verðum að fylgja þeim öllum. – Jak.
O desafio de seguir as suas pisadas
Áskorunin að feta í hans fótspor
Se a resposta a ambas as perguntas for positiva, os passos que você dará a seguir dependerão dos costumes locais.
Ef svarið við báðum spurningunum er jákvætt gætu næstu skref verið mjög breytileg eftir siðvenjum hvers þjóðfélags.
Em vista da maneira irresponsável e destrutiva de muitos dos jovens agir hoje em dia — fumo, drogas, bebedeiras, sexo ilícito e outros empenhos mundanos, tais como esportes violentos e música e diversões degradantes — trata-se dum conselho realmente oportuno para os cristãos jovens que querem seguir um modo de vida salutar e satisfatório.
Í ljósi óábyrgs og mannskemmandi lífernis margra ungmenna nú á tímum — sem reykja, nota fíkniefni og misnota áfengi, ástunda lauslæti og hafa ánægju af ýmsu öðru sem heiminum þykir ágætt, eins og fífldjörfum íþróttum og auvirðandi tónlist og afþreyingu — eru þetta svo sannarlega tímabærar ráðleggingar til kristinna ungmenna sem vilja ástunda heilnæmt og ánægjulegt líferni.
Quando aprendemos mais sobre Jesus Cristo, desenvolvemos mais fé Nele e naturalmente queremos seguir Seu exemplo.
Því meira sem við lærum um Jesú Krist þá þroskum við með okkur sterkari trú á hann og við viljum eðlilega fylgja fordæmi hans.
No entanto, ele estava comprometido a seguir Jesus — noite ou dia, num navio ou em terra seca.
Hann var þó staðráðinn í því að fylgja Jesú – að nóttu sem degi, á bát sem þurru landi.
Devemos seguir o sábio conselho encontrado na Bíblia.
Við ættum að fylgja hinum viturlegu ráðum Biblíunnar.
(b) De que problema adicional trata Pedro, que consideraremos a seguir?
(b) Hvaða annað vandamál ræðir Pétur sem við fjöllum um næst?
Veja o que aconteceu a seguir.
Hlýðið nú á.
Procure seguir o exemplo do Salvador.
Gerðu þér að venju að fylgja fordæmi frelsarans.
(Lucas 4:16; Atos 15:21) Os jovens de hoje fariam bem em seguir o exemplo de Jesus por lerem diariamente a Palavra de Deus e por assistirem regularmente às reuniões em que se lê e estuda a Bíblia.
(Lúkas 4:16; Postulasagan 15:21) Börn og unglingar eru hvött til að líkja eftir dæmi hans og lesa daglega í orði Guðs og sækja að staðaldri samkomur þar sem það er lesið og numið.
Eles nunca nos vão seguir.
Ūeir elta okkur aldrei.
Por que seguir a Jesus?
Af hverju fylgjum við Jesú?

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu seguir í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.