Hvað þýðir sombra í Portúgalska?

Hver er merking orðsins sombra í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sombra í Portúgalska.

Orðið sombra í Portúgalska þýðir skuggi, andi, draugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sombra

skuggi

nounmasculine

Em que sentido era, a Páscoa “uma sombra das boas coisas vindouras”?
Að hvaða leyti voru páskarnir ‚skuggi hinna komandi gæða‘?

andi

noun

draugur

noun

Sjá fleiri dæmi

Descrevendo tais dádivas, Tiago diz: “Toda boa dádiva e todo presente perfeito vem de cima, pois desce do Pai das luzes celestiais, com quem não há variação da virada da sombra.”
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
Conheci uns maricas da " Companhia Sombra " em # #, em Saigão
Ég hitti Skuggaliðsaumingja í Saigon árið '
Além disso, a epidemia da AIDS, fomentada por drogas e por imorais estilos de vida, lança uma sombra escura sobre grande parte da Terra.
Og núna grúfir eyðniplágan, sem fíkniefni og siðlausir lífshættir kynda undir, eins og óveðursský yfir stórum hluta jarðar.
À SOMBRA do monte Hermom, coroado de neve, Jesus Cristo atinge um importante marco na sua vida.
Í SKUGGA hins snækrýnda Hermonfjalls nær Jesús merkum áfanga í lífi sínu.
2:17; 9:11, 12) Paulo explicou que o tabernáculo era apenas uma “sombra das coisas celestiais” e que Jesus se tornou Mediador de um “pacto melhor” do que aquele mediado por Moisés.
2:17; 9:11, 12) Páll bendir á að tjaldbúðin hafi einungis verið „skuggi“ þess sem var á himnum og að Jesús hafi miðlað „betri sáttmála“ en Móse.
No fim da tarde, quando eu estava realizando entrevistas para recomendação para o templo, a Mama Taamino foi levada até o lugar onde eu estava sentado, à sombra de uma árvore, perto da capela.
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni.
(Salmo 90:10) Os humanos vêm e vão como a erva verde, uma sombra passageira, uma exalação.
(Sálmur 90:10) Menn koma og fara eins og grasið, eins og hverfandi skuggi, eins og vindblær.
Não tem nem mais sombra de cinza.
ūađ er ekkert grátt eftir.
Temo profundamente a sombra que cobre a sua casa, Herdeiro de Isildur.
Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs
Você é a mulher do Sombra?
Ertu konan hans Skugga?
A noite nada mais é do que uma sombra.
Nóttin er ekkert annað en skuggi.
Entre eles, Sombras do Passado.
Þar koma fram háar hugmyndir um fortíð Svía.
Acontece que guardar o sábado fazia parte da Lei que Deus deu a Israel e servia assim de “sombra das boas coisas vindouras”.
Hvíldardagsákvæðin voru hluti af lögmáli Guðs til Ísraels og þar af leiðandi ‚skuggi hins góða sem var í vændum.‘
" Pelas montanhas da lua Descendo o vale de sombras
" Yfir mánafjöllin háu, Niđur í skuggadal,
Por que você fica nas sombras?
Af hverju felur ūú ūig í skugganum?
E assim, eles vão vivendo apenas uma sombra da vida que poderiam ter tido, nunca se elevando ao potencial que têm por direito de nascença.
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra.
Enquanto a sombra da cruz
er skugga krossins yfir bar,
Como disse um cientista — e com razão —, os organismos vivos têm, “sem sombra de dúvida, o sistema mais compacto de armazenamento/recuperação de informações”.
Eins og vísindamaður sagði réttilega hafa lifandi verur „langsamlega fyrirferðarminnsta kerfi til upplýsingageymslu og upplýsingaheimtar sem vitað er um“.
Fora, sombra horrível!
Burt, leiða vofa!
Quando, mas as sombras do amor são tão ricas em alegria!
Þegar en skuggar ást eru svo rík af gleði!
Esse safardana tenta sair da sombra do pai há eras.
Litla gerpiđ hefur lengi reynt ađ skríđa úr skugga föđur síns.
Portanto, para evitarmos ser apanhados pelo “passarinheiro”, precisamos permanecer no lugar simbólico de proteção, isto é, “morar no lugar secreto do Altíssimo”, procurando “pouso sob a própria sombra do Todo-poderoso”. — Salmo 91:1.
Til að festast ekki í snöru „fuglarans“ verðum við því að dvelja á táknrænum griðastað Jehóva, sitja „í skjóli Hins hæsta“ og gista „í skugga Hins almáttka“. — Sálmur 91:1.
Sem sombra de dúvida.
Án nokkurs vafa.
(Gênesis 4:7) Quando Jonas estava irritado porque Jeová poupara os arrependidos ninivitas, Deus providenciou-lhe um cabaceiro para fazer sombra.
Mósebók 4:7) Þegar Jónas reiddist því að Jehóva þyrmdi hinum iðrunarfullu Nínívebúum gaf Guð honum rísínusrunn til að veita honum forsælu.
3 ESCUDOS ESPACIAIS: Tem-se proposto a construção de enormes “guarda-sóis” no espaço sideral, feitos de plástico fino, que lançariam gigantescas sombras na Terra.
3 SÓLHLÍFAR Í GEIMNUM: Þeirri hugmynd hefur verið slegið fram að koma fyrir gríðarstórum sólhlífum úr þunnu plastefni úti í geimnum sem varpa myndu skugga á jörðina.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sombra í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.