Hvað þýðir soñador í Spænska?

Hver er merking orðsins soñador í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota soñador í Spænska.

Orðið soñador í Spænska þýðir dreymandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins soñador

dreymandi

adjective

Sjá fleiri dæmi

Sí, el resto ha dejado claro por qué estos soñadores merecen la condenación de Jehová.
Já, leifarnar hafa sýnt skýrt og skorinort hvers vegna þessir draumamenn verðskulda óhagstæðan dóm af hendi Jehóva.
Supongo que ya nos veremos, soñadora.
Ég bũst viđ ađ sjá ūig aftur, draumķrastelpan mín.
Y somos los soñadores de sueños.
Okkur dreymir drauma.
El ejército mató al Soñador.
Herinn drap Dreymandann.
Es la letra, " puedes decir que soy un soñador, pero no soy el único ".
Textinn er ūannig., Ūú kallar mig draumķramann en ég er ekki sá eini. "
En lugar de creer ciegamente las afirmaciones de soñadores carismáticos, la sabiduría dicta que pongamos a prueba sus alegaciones para que no nos extravíe el gran engañador invisible, que está “extraviando a toda la tierra habitada”.
Í stað þess að trúa fullyrðingum draumamanna í blindni er viturlegt af okkur að prófa fullyrðingar þeirra til að láta ekki blekkingameistarann ósýnilega afvegaleiða okkur, en hann „afvegaleiðir alla heimsbyggðina.“
Somos unas soñadoras.
Viđ erum draumķramanneskjur.
Hay algunos soñadores increíbles que cantarán esta noche.
Ūađ er frábært draumķrafķlk sem stígur á sviđiđ í kvöld.
El desea pintar el soñador, más turbio, más tranquilos, poco más encantadoras de paisaje romántico en todo el valle del Saco.
Hann þráir að mála þér dreamiest, shadiest, sefa, mest heillandi hluti af Rómantískt landslag í öllum dalnum í Saco.
Tener fe en la Biblia no significa ser un crédulo ni un soñador. Al contrario, dicha fe se funda en la razón y en pruebas abundantes (Hebreos 11:1).
Það má því með sanni segja að trú á Biblíuna sé ekki blind trúgirni eða óskhyggja heldur byggð á rökum og ótal sönnunum. — Hebreabréfið 11:1.
No se trataba de la ilusión de un soñador lo que Isaías fue inspirado a profetizar acerca de la gobernación del “Príncipe de Paz”, Jesucristo: “De la abundancia del gobierno principesco y de la paz no habrá fin”. (Isaías 9:6, 7.)
Það var enginn óskhyggjudraumur sem Jesaja lýsti þegar honum var blásið í brjóst að spá um stjórn ‚friðarhöfðingjans,‘ Jesú Krists: „Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka.“ — Jesaja 9:6, 7.
" El Transportista Soñador. "
" Draumaberinn. "
El esfuerzo y la disciplina necesarios para convertirse en bailarina profesional resultan excesivos para muchas jóvenes soñadoras.
Áreynslan og sjálfsaginn sem það krefst að verða atvinnuballettdansmær er mörgu ungu draumórafólkinu um megn.
Y yo una soñadora.
Og ég læt mig dreyma.
¡ Y aquí están los soñadores!
Hér er draumórafólkið!
Eres un soñador, amigo
Þ ú ert með stjörnublik í augum, vinur
¡ Y aquí están los soñadores!
Og hér kemur draumķrafķlkiđ!
MERCUCIO Que los soñadores a menudo se encuentran.
MERCUTIO Það Dreamers oft lygi.
Sienten que el soñador es extraño.
Ūær skynja utanađkomandi eđli dreymandans.
Con respecto a estos soñadores, Jeremías dijo por inspiración: “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos, el Dios de Israel: ‘No los engañen sus profetas que están en medio de ustedes, ni sus practicantes de adivinación, y no escuchen los sueños de ellos que ellos están soñando.
Jeremía var innblásið að segja um þessa draumamenn: „Svo segir [Jehóva] allsherjar, Ísraels Guð: Látið eigi spámenn yðar, sem meðal yðar eru, né spásagnamenn yðar tæla yður, og trúið ekki á drauma yðar, sem yður dreymir.
Dios, Robbie es tan dulce y soñador y...
Guđ, Robbie er svo ūrekinn og dreyminn og...
En el libro de Deuteronomio, Jehová da la siguiente advertencia: “En caso de que [...] un profeta o un soñador de un sueño [...] de veras te dé una señal o un portento presagioso, y en efecto se realice la señal o el portento presagioso de que te habló, diciendo: ‘Andemos tras otros dioses’, [...] no debes escuchar las palabras de ese profeta ni al soñador de ese sueño”. (Deuteronomio 13:1-3.)
Í 5. Mósebók gefur Jehóva eftirfarandi aðvörun: „Ef spámaður eða draumamaður . . . boðar þér tákn eða undur, og táknið eða undrið rætist, það er hann hafði boðað þér og sagt um leið: ‚Vér skulum snúa oss til annarra guða‘ . . . þá skalt þú ekki hlýða á orð þess spámanns eða draumamanns.“ — 5. Mósebók 13:1-3.
Hay ganadores, hay soñadores, y hay amigos.
Síđan eru sigurvegarar, draumķramenn og félagar.
Todas las tardes se sentaba en el patio de butacas envuelto en la felicidad más perfecta, agitando suavemente sus dedos largos y delgados en el tiempo a la música, mientras que su suave sonrisa rostro y sus ojos lánguidos y soñadores fueron los a diferencia de los de Holmes el sabueso, Holmes el implacable, agudo, ingenioso, listo agente entregó penal, ya que era posible concebir.
Öll síðdegis hann sat í fremstu sæti vafinn í flestum fullkomna hamingja, varlega veifa langa, hans þunnur fingur í tíma á tónlist, meðan hann varlega brosandi andlit og languid hans draumkenndu augu voru ólíkt Holmes the sleuth- Hound, Holmes Hörð, boðið- witted, tilbúinn afhent glæpamaður umboðsmaður, eins og það var hægt að ímynda sér.
El hombre medicina de Cibecue se llama el Soñador.
Töfralæknirinn viđ Cibecue er kallađur Dreymandinn.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu soñador í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.