Hvað þýðir tratar í Spænska?

Hver er merking orðsins tratar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tratar í Spænska.

Orðið tratar í Spænska þýðir reyna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins tratar

reyna

verb

La compañía está tratando de mejorar su imagen.
Fyrirtækið er að reyna að bæta ímynd sína.

Sjá fleiri dæmi

13 Tras escuchar un discurso en una asamblea de circuito, un cristiano y su hermana se dieron cuenta de que tenían que hacer cambios en la manera de tratar a su madre, quien no vivía con ellos y llevaba seis años expulsada.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
¡Cuánto debe impulsar esto a los ancianos del siglo XX a tratar al rebaño de Dios con ternura!
Þetta fordæmi ætti að hvetja öldunga okkar tíma til að meðhöndla hjörð Guðs mildilega.
En la lección 11, “Afecto y otros sentimientos”, se tratará más extensamente esta cuestión.
Meira verður fjallað um þetta í 11. námskafla sem heitir „Hlýja og tilfinning.“
Debemos tener presente en todo momento que Jehová tratará con nosotros en función de cómo tratemos a quienes nos ofendan y de la actitud que adoptemos ante nuestros pecados.
Við ættum alltaf að hafa hugfast að framkoma okkar við þá sem kunna að hafa gert á hlut okkar og viðhorf okkar þegar við syndgum geta haft áhrif á það hvernig Jehóva kemur fram við okkur.
Pero, Kermit, tienes que tratar.
En Kermit, ūiđ verđiđ ađ reyna.
Al mismo tiempo, así Jehová dio a los de la humanidad que la quisieran la oportunidad de tratar de gobernarse a sí mismos apartados de Dios y sus justos principios.
Um leið gaf Jehóva þeim mönnum, sem vildu, tækifæri til að reyna að stjórna án Guðs og réttlátra meginreglna hans.
Al tratar con los pecadores, Jesús tenía en cuenta sus esfuerzos por cambiar y les daba ánimo (Lucas 7:37-50; 19:2-10).
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
Quisiera tratar de dormir contigo.
Ég vil reyna ađ sofa hjá ūér.
O bien, los comités consultan con médicos dispuestos a ayudar para encontrar maneras de tratar u operar sin sangre.
Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar.
Estudia Mateo 5–7 ó 3 Nefi 12–14 y elabora una lista de lo que enseñó el Salvador en cuanto a la forma de tratar a los demás.
Lærðu Matteus 5–7 eða 3. Nefí 12–14 og skráðu það sem frelsarinn kenndi um hvernig koma á fram við aðra.
Viniste aquí para tratar de corregir el error que cometiste.
Þú komst til að laga eigin mistök.
¿Cómo debemos tratar a los apóstatas?
Hvernig ættum við að bregðast við fráhvarfsmönnum?
Una actitud despreocupada o diligente, positiva o negativa, hostil o colaboradora, quejumbrosa o agradecida, puede influir mucho en la manera de tratar diferentes situaciones y en la reacción de otras personas.
Kæruleysi eða kostgæfni, jákvæðni eða neikvæðni, deilugirni eða samvinnuhugur og kvörtunarsemi eða þakklæti hefur mikil áhrif á það hvernig fólk bregst við ólíkum aðstæðum og hvernig aðrir taka því.
Estas, como si de cadenas de comida rápida se tratara, anuncian su presencia con brillantes colores que llaman a los insectos.
Blómin auglýsa tilveru sína með skærum litum, ekki ósvipað og skyndibitastaðir.
Tal vez se hicieron materialistas y descuidaron los asuntos espirituales al tratar de conseguir seguridad económica para ellos mismos y su familia.
(Hebreabréfið 10: 23- 25) Kannski sökktu þeir sér niður í efnishyggju og vanræktu andleg mál meðan þeir voru að reyna að tryggja sér og fjölskyldu sinni fjárhagslegt öryggi.
Satanás seguirá avivando las llamas de la oposición y tratará de causarnos dificultades.
Með því að vera trúföst og þolgóð þegar við erum smánuð sönnum við að andi Guðs hvílir yfir okkur.
Aunque solo fueran el uno por ciento, todavía iríamos de casa en casa para tratar de hallarlas”.
Jafnvel þótt það næmi aðeins einum af hundraði myndum við samt sem áður ganga hús úr húsi til að reyna að finna það.“
• ¿Cómo podemos seguir el ejemplo de Jesús al tratar con las faltas de los demás?
• Hvernig getum við fylgt fordæmi Jesú þegar við verðum vör við ófullkomleika annarra?
Trataré, señor
Ég reyni það, herra
Algunas páginas web cambian el tamaño de la ventana utilizando window. moveBy() o window. moveTo(). Esta opción especifica cómo tratar dichos intentos
Sumar vefsíður breyta staðsetningu glugga með því að nota window. moveBy () eða window. moveTo (). Stillingin hér segir til um hvernig á að meðhöndla slíkar tilraunir
En vez de tratar de demostrarle a nuestro interlocutor que está equivocado, es mejor hacerle preguntas que lo ayuden a razonar y a llegar a sus propias conclusiones”.
Í stað þess að reyna að hafa betur í rökræðum er best að bera fram spurningar sem fá fólk til að hugsa og komast að eigin niðurstöðu.“
□ ¿Qué ejemplo equilibrado puso Jesús al tratar con los opositores?
□ Hvaða öfgalaust fordæmi gaf Jesús í samskiptum við andstæðinga?
Y ahora miraba a un perro con la intención de tratar de explicarlo Y entonces me di cuenta que no había manera Que yo pudiera conseguirlo a través del cerebro de un perro.
Og ég leit virkilega á hundinn og ætlađi ađ reyna ađ útskũra fyrir honum og svo gerđi ég mér grein fyrir ađ ūađ væri ekki séns ađ ég gæti fengiđ hundinn til ađ skilja...
12 Pablo nos anima a tratar bien a todas las personas, sean o no creyentes: “No devuelvan mal por mal a nadie”.
12 Páll heldur áfram að tala um framkomu okkar í garð trúsystkina og þeirra sem fyrir utan eru og segir: „Gjaldið engum illt fyrir illt.“
Gracias por tratar.
Takk fyrir ađ reyna ūađ.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tratar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.