Hvað þýðir trovão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins trovão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trovão í Portúgalska.

Orðið trovão í Portúgalska þýðir þruma, Þruma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trovão

þruma

noun

Estou certo que foi só um trovão
Ég er viss um að þetta var bara þruma

Þruma

noun

" Enquanto o trovão rasga a noite
" Þruma rýfur nóttina

Sjá fleiri dæmi

Mas um cavalheiro na vagabundo vê como um monte de trovão de suas botas.
En heiðursmaður á Tramp sér svo thundering mikið af stígvélum hans.
Como foi o amor enfatizado por João, mas como mostrou ele também ser Filho do Trovão?
Hvernig lagði Jóhannes áherslu á kærleika en sýndi sig eigi að síður vera þrumuson?
4 E aconteceu que vi uma anévoa de btrevas sobre a face da terra da promissão; e vi relâmpagos e ouvi trovões e terremotos e toda espécie de ruídos tumultuosos; e vi que a terra e as rochas se fenderam; e vi montanhas desmoronando; e vi que as planícies da terra estavam rachadas e vi que muitas cidades cafundaram; e vi que muitas foram queimadas pelo fogo e vi muitas que desmoronaram devido a terremotos.
4 Og svo bar við, að ég sá aniðdimmt bmistur yfir fyrirheitna landinu. Ég sá eldingar og heyrði þrumur, jarðskjálfta og alls konar háreysti. Og ég sá jörðina og klettana klofna, ég sá fjöll hrynja og molna sundur, ég sá sprungur myndast á sléttum jarðarinnar og ég sá margar borgir csökkva og margar brenna í eldi. Og ég sá margar hrynja til grunna vegna jarðskjálfta.
Não. Somos amigos do trovão, e ele sabe disso.
Nei, viđ erum ūrumufélagar og ūruman veit ūađ.
Quando o Senhor apareceu para Abraão, foi na porta de sua tenda; quando os anjos visitaram Ló, ninguém os conheceu a não ser ele, o mesmo provavelmente ocorrendo com Abraão e sua esposa; quando o Senhor apareceu para Moisés, foi numa sarça ardente, no tabernáculo ou no alto de uma montanha; quando Elias foi levado em uma carruagem de fogo, isso não foi visto pelo mundo; e quando ele estava na fenda de uma rocha, houve um ruidoso trovão, mas o Senhor não estava no trovão; houve um terremoto, mas o Senhor não estava no terremoto; e então houve uma voz mansa e delicada, que era a voz do Senhor, dizendo: ‘Que fazes aqui, Elias?’
Þegar Drottinn birtist Abraham, gerði hann það við tjalddyr hans; þegar englarnir vitjuðu Lots, sá enginn þá nema hann sjálfur, og það átti sér líklega einnig stað í tilviki Abrahams og eiginkonu hans; þegar Drottinn birtist Móse, gerði hann það í hinum brennandi runna, í tjaldbúðinni og á fjallstindinum; þegar Elía var tekinn í eldlega vagninn, vissi heimurinn það ekki; og þegar hann var í hellinum, kom stormur, en Drottinn var ekki í storminum; og það kom landskjálfti, en Drottinn var ekki í landskjálftanum; þá barst lág hljóðlát rödd, sem var rödd Drottins, og hann sagði: ,Hvað ert þú hér að gjöra, Elía?‘
Exemplos de Josefo: No monte Sinai, relâmpagos e trovões “declaravam que Deus estava ali presente [pa·rou·sí·a]”.
Dæmi úr ritum Jósefusar: Á Sínaífjalli lýstu þrumur og eldingar yfir „nærveru [parósíʹa] Guðs þar.“
O que faz o raiar do dia surgir como um trovão?
Af hverju rennur dagurinn upp eins og ūruma?
Conforme está escrito em Revelação 19:6-9: “E [eu, o apóstolo João,] ouvi o que era como a voz duma grande multidão, e como o som de muitas águas, e como o som de fortes trovões.
Því er svo lýst í Opinberunarbókinni 19:6-9: „Þá heyrði ég [Jóhannes postuli] raddir sem frá miklum mannfjölda og sem nið margra vatna og sem gný frá sterkum þrumum.
Comandaremos os trovões... e penetraremos dentro das vísceras da natureza impenetrável.
Við munum stjórna þrumum og smjúga inní kvið hinnar ónæmu náttúru.
Uma testemunha ocular disse ter ouvido um estrondo como um trovão distante, que foi sumindo gradativamente. Por sua vez, o mar recuou aos poucos até ficar abaixo do nível da maré baixa.
Áhorfandi segist hafa heyrt eins og fjarlægt þrumuhljóð sem dofnaði smám saman um leið og sjórinn féll hægt niður fyrir venjulegt stórstraumsfjöruborð.
E você verá, ele nunca mais terá medo de trovão.
Og sannađu til... hann verđur aldrei framar hræddur viđ ūrumu.
Não me lembro de ouvir trovões.
Ég minnist ūess ekki ađ hafa heyrt ūrumu.
Podemos esperar terremotos, doenças, fome, grandes tempestades, raios e trovões (ver Mateus 24:7; D&C 88:90).
Við megum búast við jarðskjálftum, sjúkdómum, hungursneyðum, stórviðrum, þrumum og eldingum (sjá Matt 24:7; K&S 88:90).
Vamos cantar a música do trovão.
Syngjum ūrumulagiđ.
O trovão fez tremer o ar
Þrumur skóku landið
Os Trovão do Outro Lado do Mundo!
Ūrumunni frá Ástralíu!
Na Cúpula do Trovão.
ūrumuhvelfing.
90 E vem também o testemunho da avoz de trovões e da voz de relâmpagos e da voz de tempestades e da voz das ondas do mar, arremessando-se além de seus limites.
90 Og einnig kemur vitnisburður með arödd þrumunnar og rödd eldingarinnar og rödd fellibylsins og rödd sjávaröldunnar, sem hefur sig upp og slítur af sér bönd sín.
Os relâmpagos, as vozes e os trovões enfatizam Seu poder.
Eldingar, dunur og þrumur leggja áherslu á mátt Guðs.
Ele também tem na mão trovões e relâmpagos, como lança ou como uma aljava cheia de flechas.
Þrumur og eldingar eru í hendi hans, líkt og spjót eða örvamælir fullur af örvum.
Trovão.
Þrumufleygur.
O trovão não pode nos pegar, né?
Ūruman nær okkur ekki, er ūađ?
Como os Filhos do Trovão, às vezes desejamos posições de proeminência.
Stundum þráum við heiðursstöður, líkt og Þrumusynirnir.
O rugido do trovão aumentou de forma constante, enquanto eu olhava para ele, distintas e preto, solidamente plantadas nas praias de um mar de luz.
The growl í þrumuveðri jókst jafnt og þétt á meðan ég horfði á hann, mismunandi og svartur, gróðursett sterkbyggður á ströndum sjó á ljósi.
'Get a seus lugares! ", Gritou a Rainha em uma voz de trovão, e as pessoas começaram correndo em todas as direções, caindo uns contra os outros, no entanto, eles se estabeleceu- se em um ou dois minutos, eo jogo começou.
'Fá að staði! " Hrópaði drottningin í rödd og þrumur, og fólk byrjaði gangi um í allar áttir, veltast upp á móti hver öðrum, en þeir fengu settist niður í eina mínútu eða tvær, og leikurinn hófst.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trovão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.