Hvað þýðir vidro í Portúgalska?
Hver er merking orðsins vidro í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vidro í Portúgalska.
Orðið vidro í Portúgalska þýðir gler, Gler. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vidro
glernounneuter As nanocélulas são baseadas em silício, precisam do vidro para se regenerarem. Nanķfrumurnar eru úr sílíkoni, svo ađ ūær ūurfa gler til ađ verđa til. |
Gler
Vidro e marcas de pneu aqui por todos os lados. Gler hér, svo rúlla dekk yfir ūađ. |
Sjá fleiri dæmi
Não temos dinheiro para comprar um berço, e você quebrou o vidro! Viđ eigum ekki fyrir vöggu og ūú braust rúđuna! |
Objetos de arte em porcelana, cerâmica, terracota ou vidro Listaverk úr postulíni, keramik, leir eða gleri |
Reciclagem de Vidro Uppskrift að Vínartertu |
Tens vivido numa redoma de vidro, não é? Ūú hefur búiđ í fílabeinsturni, er ūađ ekki? |
Fibras de vidro para isolamento Glerull til einangrunar |
Cuidado com o vidro. Gættu ūín á glerinu. |
Não se pode olhar pela janela sem partir o vidro? Viltu sleppa ūví ađ brjķta rúđu? |
Como estilhaços de vidro. Eins og glerbrot. |
Fio de fibra de vidro, sem ser para uso têxtil Trefjaglerþráður ekki til textílnotkunar |
Parece que dei à luz um vidro de maionese, mas obrigado por perguntar. Mér líđur eins og ég hafi fætt majķneskrukku en takk fyrir ađ spyrja. |
O vidro de Murano — 70% areia e 30% carbonato de sódio, calcário, nitratos e arsênio — é líquido aos 1.400 graus Celsius e sólido em mais ou menos 500 graus Celsius. Glerið frá Murano, sem er 70 prósent sandur og 30 prósent natríumkarbónat, kalksteinn, nítrat og arsenik, er fljótandi við 1400 gráður á Celsíus en er orðið stíft við um 500 gráður. |
As garrafas de cerveja são feitas de vidro. Bjórflöskur eru úr gleri. |
Desta vez foram dois gritinhos e mais sons de vidro quebrado. Að þessu sinni voru tvær litlar shrieks, og fleiri hljóð brotinn gler. |
Visto que o vidro é feito desde a antiguidade em muitas partes do mundo, o que faz o vidro de Murano, ou de Veneza, ser tão especial? Hvers vegna er glerið frá Murano eða Feneyjum svona sérstakt þar sem glerblástur hefur verið stundaður frá alda öðli víðs vegar í heiminum? |
Para levar sua preciosa planta na viagem, Clieu colocou-a numa caixa que tinha uma parte de vidro, para que ela pudesse absorver a luz solar e permanecer aquecida nos dias nublados, explica All About Coffee. Í bókinni All About Coffee segir að de Clieu hafi geymt plöntuna í kassa sem var að hluta til úr gleri til að hún gæti drukkið í sig sólargeislana og haldið hita ef veður var þungbúið. |
Peças mais grossas, com várias camadas de vidro colorido ou transparente, são feitas mergulhando-se o objeto em diferentes misturas. Til að gera hluti úr þykku efni er þeim dýft í mismunandi bræðslupotta til að bæta utan á þá lögum af lituðu eða glæru gleri. |
Trabalho numa jarra de vidro, numa vida muito tediosa. Ég eyđi mestum tíma mínum í glerkrukku og lifi fábrotnu lífi. |
Quatro anos mais tarde, afirmou ter recebido as placas e poder divino exclusivo para traduzi-las, o que exigia uma pedra especial chamada “pedra do vidente” e óculos mágicos de prata — dois diamantes triangulares engastados em vidro. Fjórum árum síðar sagði hann að sér hefðu verið gefnar töflurnar og að hann einn hefði fengið guðlegan kraft til að þýða þær, en það útheimti að hann notaði sérstakan stein er kallaðist „sjáandasteinn“ og sérstök töfragleraugu úr silfri — með tveim þríhyrndum demöntum sem greyptir voru í gler. |
No passado, os faroleiros tinham de manter os reservatórios de óleo cheios, os pavios acesos e os vidros das lâmpadas sem fumaça. Fyrr á tímum þurftu vitaverðir að gæta þess að olíugeymar vitans væru fullir, það logaði í kveikjum og lampagler væru hrein af sóti. |
andares acima, com janelas de vidro especial a # quilos cada Það eru # hæðir og # kílóa hert gler í gluggunum |
Desesperadamente, ele voou pela sala, se debatendo repetidas vezes contra a janela de vidro, tentando escapar. Hann flaug örvæntingarfullur um herbergið og flaug ítrekað á glergluggann í tilraun til að flýja. |
Pode-se ilustrar isso com o compósito sintético conhecido como fibra de vidro, bastante usado em cascos de barco, varas de pescar, arcos, flechas e outros artigos esportivos. Trefjaplast er ágætis dæmi um trefjablöndu en efnið er gjarnan notað í báta, veiðistengur, boga, örvar og aðrar íþróttavörur. |
Murano, com as formas criativas de seu cristal soprado de excelente qualidade, esmaltes coloridos, lattimo opaco (vidro leitoso) e reticello (vidro rendado) — para citar apenas algumas especialidades — dominava o mercado e guarnecia as mesas de reis. Frá Murano komu ýmsir skrautmunir á borð við blásinn kristal, málað smelt, ógegnsætt lattimo (hvítt gler) og reticello (blúndumunstrað gler), svo fátt eitt sé nefnt. Murano réð yfir markaðnum og glervörur þaðan voru jafnvel á borðum konunga. |
E por que está com meu broche de vidro? Og af hverju ertu međ brjķstnálina mína? |
Kemp se levantou, olhou ao seu redor, e tomaram um vidro de seu quarto de reposição. Kemp stóð upp, horfði um hann, og sótti glas af vara- herbergi hans. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vidro í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð vidro
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.