Hvað þýðir visto bueno í Spænska?
Hver er merking orðsins visto bueno í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota visto bueno í Spænska.
Orðið visto bueno í Spænska þýðir allt í lagi, ókei, samþykki, leyfi, góður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins visto bueno
allt í lagi(OK) |
ókei(OK) |
samþykki(approval) |
leyfi(sanction) |
góður(okay) |
Sjá fleiri dæmi
Si Gio le da el visto bueno, él le buscará una oportunidad. Ef Gio gefur henni grænt ljķs sér hann til ūess ađ hún fái tækifæri. |
En realidad, hay cuatro tipos, pero lleva una eternidad conseguir el visto bueno aquí. Reyndar eru ūeir fjķrir en ūađ tekur heila eilífđ... ađ fá grænt ljķs hér. |
Tenemos el visto bueno. Viđ fáum grænt ljķs. |
Sensible, alegre y además, nunca antes he visto tan buenos modales. Skynsamur, fjörugur og hefur fallega framkomu. |
Nuestro padre ha visto los buenos efectos que han tenido en nosotros las normas justas de la Biblia. Faðir okkar hefur séð hversu góð áhrif hinir réttlátu staðlar Biblíunnar hafa haft á okkur. |
" He visto un buen muchas niñas en mi tiempo, pero nunca uno con un cuello como que! " Ég hef séð góð margar litlar stelpur í minn tími, en aldrei einn með svona háls og þessi! |
Jehová tuvo que haber visto algo bueno en mí, pues hizo que los hermanos de la congregación acudieran en mi auxilio. Jehóva hlýtur að hafa séð eitthvað gott við mig því að hann fékk bræður og systur í söfnuðinum til að styðja við bakið á mér. |
Por lo visto, en buena parte del deporte moderno la violencia ya no es un medio para conseguir un fin, sino el fin en sí mismo. Í stórum hluta af íþróttum nútímans virðist ofbeldi ekki lengur leið að marki heldur markmið í sjálfu sér. |
He visto caer hombres buenos simplemente porque alguien no nos permitió saber en qué nos metíamos Ég hef séð góða menn falla af þvì okkur var ekki sagt hvað biði okkar |
Sòlo trato de buscarme un sitio confortable con buenas vistas. Čg er bara ađ reyna ađ finna ūægilegt sæti međ gōđu útsũni. |
Sòlo trato de buscarme un sitio confortable con buenas vistas Èg er bara að reyna að finna þægilegt sæti með gòðu útsýni |
Tiene un excelente oído y muy buena vista y olfato. Þeir hafa mjög góða heyrn og lyktarskyn. |
¡Y que no había visto poco mundo aquel buen señor! Ó, að við hefðum aldrei sést, elsku vinurinn góði. |
Primero, que aquello en que fijemos la vista puede fortalecer los buenos o los malos deseos del corazón. Í fyrsta lagi að það sem við beinum augum okkar að getur magnað góðar eða slæmar langanir hjartans. |
Bueno, me viste desnuda, así que... Ūú sást mig nakta, svo... |
2 Cuando efectuamos lo que es bueno a la vista de Dios, gozamos de una buena relación con él y llegamos a estar bajo su cuidado amoroso. 2 Þegar við gerum það sem Guð hefur velþóknun á eigum við gott samband við hann og njótum ástar hans og umhyggju. |
9 Y los Dioses hicieron que de la tierra naciese todo árbol que es agradable a la vista y bueno como alimento; también el aárbol de la vida en medio del jardín, y el árbol de la ciencia del bien y del mal. 9 Og guðirnir létu upp vaxa af jörðunni hvers kyns tré, girnileg á að líta og góð af að eta, og alífsins tré einnig mitt í aldingarðinum, og skilningstré góðs og ills. |
El relato dice: “Jehová Dios hizo crecer del suelo todo árbol deseable a la vista de uno y bueno para alimento”. Frásagan segir okkur: „Drottinn Guð lét spretta af jörðinni alls konar tré, girnileg á að líta og góð af að eta.“ |
Ser virtuoso significa hacer lo que es bueno a la vista de Dios. Að vera dyggðugur merkir að gera það sem er gott í augum Guðs. |
Bueno, yo he visto un caballo volar Nei, en ég fila flugur |
Bueno, no he visto eso, la deben haber dejado abierta. Ég sá ūađ ekki svo dyrnar hljķta ađ hafa veriđ opnar. |
Bueno, ¿Alguna vez viste a una monja llamar a un chico Puto trapo de piso? Hefurđu séđ nunnu kalla lítiđ barn kuntutusku? |
Como hemos visto, gracias a una buena preparación, podremos seguir mostrando interés personal y a la vez mejorar nuestra presentación de las buenas nuevas. Það er augljóst að góður undirbúningur getur hjálpað okkur að sýna fólki persónulegan áhuga og um leið koma fagnaðarerindinu enn betur til skila. |
De modo que el ser bueno a la vista de Dios significa más que solo abstenerse de hacer lo malo. Að vera góður í augum Guðs þýðir þannig meira en einungis að forðast að aðhafast illt. |
La Biblia relata que “Dios plantó un jardín en Edén” y que “hizo crecer [...] todo árbol deseable a la vista de uno y bueno para alimento”. Biblían segir að Guð hafi ‚plantað aldingarð í Eden‘ og látið „upp vaxa af jörðinni alls konar tré, sem voru girnileg á að líta og góð að eta af“. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu visto bueno í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð visto bueno
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.