Hvað þýðir aprobación í Spænska?
Hver er merking orðsins aprobación í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aprobación í Spænska.
Orðið aprobación í Spænska þýðir samþykki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aprobación
samþykkinoun (Acuerdo con una afirmación o propuesta para hacer algo.) Una traducción sigue adelante únicamente cuando se recibe esa aprobación. Aðeins þegar slíkt samþykki liggur fyrir, er hægt að halda áfram með verkið. |
Sjá fleiri dæmi
El que discernamos lo que nosotros mismos somos puede ayudarnos a tener la aprobación de Dios y no ser juzgados. Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm. |
En varias ocasiones, Dios le dio muestras de amor y aprobación. (Jóhannes 3:35; Kólossubréfið 1:15) Oftar en einu sinni lét Jehóva í ljós að hann elskaði son sinn og hefði velþóknun á honum. |
Ya sea que se acepte o no la invitación que hagan a los demás de “venir y ver”, ustedes sentirán la aprobación del Señor y, con esa aprobación, obtendrán una medida mayor de fe para compartir sus creencias una y otra vez. Hvort sem boði ykkar er tekið eða ekki, þegar þið bjóðið öðrum að „koma og sjá,“ munuð þið finna viðurkenningu Drottins, og með þeirri viðurkenningu aukna trú til að deila sannfæringu ykkar enn og aftur. |
Hubo otras dos ocasiones en que Jehová habló directamente a Jesús desde el cielo, manifestando así Su aprobación: una ocasión fue ante tres de los apóstoles de Jesús, y la otra fue ante una muchedumbre de espectadores. Við tvö önnur tækifæri talaði Jehóva beint við Jesú af himni og lét þar með í ljós velþóknun sína: einu sinni að þrem postulum Jesú viðstöddum og öðru sinni í viðurvist fjölmenns áheyrendahóps. |
Todos los que hoy desean la aprobación divina también deben tener fe, dedicarse a Jehová Dios y recibir el bautismo cristiano en símbolo de dicha dedicación sin reservas al Altísimo. Allir sem þrá velþóknun Jehóva Guðs nú á dögum verða að iðka trú eins og þeir, vígjast hinum hæsta Guði skilyrðislaust og skírast kristinni skírn til tákns um það. |
Necesito tu aprobación. Lew, ég ūarf ađ fá ūessa mynd samūykkta. |
No hemos hecho nada sin la aprobación del Comité Nacional... no con Knapely siendo tan orgulloso, con una reputación intachable... donde podría tomarse un pequeño acto de algunos pillos individuales... para arruinar una reputación que tomó todos estos años... Viđ gerum ekki neitt nema međ samūykki landsnefndar. Ekki fyrst Knapely kvenfélagiđ hefur svona ķflekkađan orđstír, ūar sem ađeins ūyrfti eitt smáverk nokkurra ķūokka til ađ spilla orđspori okkar öll ūessi ár. |
Por ejemplo, hay quienes en las adversidades comienzan a dudar de su propia espiritualidad y concluyen que Dios les ha retirado su aprobación. Í erfiðleikum eða andstreymi gætu sumir farið að efast um að þeir séu nógu sterkir í trúnni og ályktað sem svo að erfiðleikarnir séu merki um vanþóknun Guðs. |
La Biblia sostiene: “El hombre no casado se inquieta por las cosas del Señor, en cuanto a cómo ganar la aprobación del Señor. Biblían segir: „Hinn ókvænti ber fyrir brjósti það, sem Drottins er, hversu hann megi Drottni þóknast. |
(Mateo 19:12.) El hombre o la mujer no casados deben ‘inquietarse por las cosas del Señor’, estar ansiosos por “ganar la aprobación del Señor” y “atender constantemente al Señor sin distracción”. (Matteus 19:12) Ókvæntur maður eða ógift kona ætti að ‚bera fyrir brjósti það sem Drottins er,‘ láta sér annt um að ‚þóknast Drottni,‘ og ‚þjóna Drottni stöðugt án truflunar.‘ |
Aparte de Jesucristo, no hay otro medio por el que podamos conseguir la aprobación de Dios. Við getum ekki haft velþóknun Guðs nema fyrir atbeina Jesú Krists. |
Para gozar de la aprobación de Jehová, el rey necesitaba dicho estudio regular a fin de desarrollar y conservar la debida actitud de corazón. Hann þurfti jafnframt að gerþekkja þessi innblásnu rit til að vera farsæll og hygginn konungur. — 2. |
Los ungidos y los que abrigan la esperanza terrenal estarán “de pie” porque habrán obtenido la aprobación divina. Hinir andasmurðu og félagar þeir sem hafa jarðneska von „geta staðist“ á þeim degi af því að Guð hefur velþóknun á þeim. |
demostrando que valoramos en sumo grado su aprobación. þannig að það sé augljóst hve mikils við metum velþóknun hans. |
Sobre todo, la virtud cristiana en acción redunda en la aprobación y bendición de nuestro virtuoso Padre celestial, Jehová. Umfram allt hefur það að iðka kristna dyggð í för með sér velþóknun okkar dyggðuga, himneska föður, Jehóva. |
Sus récords de aprobación llegarán al techo. Ūeim sem styđja ūig á eftir ađ fjölga upp úr öllu valdi. |
6 También hay una gran muchedumbre de “otras ovejas” a quienes el Rey en funciones pone a su lado derecho de aprobación e invita de este modo: “Vengan, ustedes que han sido bendecidos por mi Padre, hereden el reino preparado para ustedes desde la fundación del mundo”. 6 Enn fremur þiggur mikill múgur ‚annarra sauða,‘ er konungurinn aðskilur og skipar sér til hægri handar sem tákn velþóknunar, boð hans: „Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims.“ |
El clero ha sido culpable de derramamiento de sangre tanto directamente —en las Cruzadas, otras guerras religiosas, inquisiciones y persecuciones— como indirectamente, al dar su aprobación tácita a guerras en las que miembros de las iglesias han matado a su semejante en otros países. Ábyrgð klerkastéttarinnar á blóðsúthellingum hefur bæði verið bein, svo sem í krossferðunum, öðrum trúarstyrjöldum, rannsóknarréttinum og ofsóknum, og óbein, svo sem með því að leggja blessun sína yfir styrjaldir þar sem kirkjumeðlimir hafa drepið náunga sinn af öðrum þjóðum. |
Desde el día de Pentecostés del año 33, la única forma de recibir la aprobación de Dios era demostrando fe en Jesucristo. Frá hvítasunnu árið 33 hefur Jehóva af miklu örlæti veitt þeim velþóknun sína sem trúa á Jesú Krist. |
Entonces, si queremos obtener y conservar la aprobación de Jehová Dios, tenemos que esforzarnos por vivir de acuerdo con Sus principios, tanto cuando sepamos que otras personas nos están observando como cuando parezca que nuestra conducta sea oculta. (Jobsbók 34:21, 22) Ef við því þráum að ávinna okkur velvild Jehóva Guðs og viðhalda henni verðum við að leitast við að lifa í samræmi við meginreglur hans, bæði þegar við vitum að aðrir sjá til okkar og þegar svo virðist sem enginn sjái til. |
Las personas que desean tener la aprobación de Dios quisieran saberlo. Fólki, sem áfjátt er í að öðlast velþóknun Guðs, þætti vænt um að vita það. |
Por supuesto, Jesús es el siervo amado que tiene la aprobación de Dios. Jesús er auðvitað hinn elskaði þjónn sem Guð hefur þóknun á. |
10, 11. a) Para lograr la aprobación divina, ¿qué vicios se deben evitar? 10, 11. (a) Hvaða lesti þarf að forðast til að hljóta hylli Guðs? |
Aprobación Samþykkt |
Así mismo, para Jehová los inicuos solo son dignos de ir a dar al escorial, y los hace cesar, separándolos de las personas que valen y que tienen Su aprobación. (Compárese con Ezequiel 22:17-22.) Í augum Jehóva er hinn óguðlegi eins og úrgangur, hann lætur hann líða undir lok, aðgreinir hann frá þeim sem eru verðmætir og njóta hylli hans. — Samanber Esekíel 22:17-22. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aprobación í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð aprobación
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.