Cosa significa aliviar in Portoghese?

Qual è il significato della parola aliviar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare aliviar in Portoghese.

La parola aliviar in Portoghese significa alleviare, alleviare, mitigare, alleviare, attenuare, lenire, placare, calmare, mitigare, acquietare, dare sollievo a, ridurre, diminuire, alleggerire, alleggerire, allentare, liberare da, attenuare, lenire, placare, lenire, alleviare, andarci più piano, svanire, allentare, diminuire, ridurre, alleviare, attenuare, calmare, placare, dare tregua a, migliorare, alleviare, placare, liberare, allentare, mollare, mollare, calmare, tranquillizzare, rassicurare, rasserenare, placare, alleviare, placare, alleggerire, alleviare, mitigare, fare i propri bisogni, alleggerire, alleggerire la pressione su, abbassare il fuoco, facilitare le cose, semplificare la situazione, decongestionare, allentare la tensione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola aliviar

alleviare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O médico deu medicamentos ao paciente para aliviar a dor.
Il dottore diede dei farmaci al paziente per alleviare il dolore.

alleviare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aspirina comprovadamente alivia dores de cabeça leves na maioria das pessoas.
È dimostrato che l'aspirina allevi i #mal di testa di debole intensità per la maggior parte delle persone.

mitigare, alleviare, attenuare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As reafirmações de Patricia aliviou as preocupações de Marcus.
Le rassicurazioni di Patricia attenuarono le preoccupazioni di Marcus.

lenire, placare, calmare, mitigare, acquietare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A nova secretária de Katya a aliviou de sua pesada carga de trabalho.
La nuova segretaria di Katya ha notevolmente ridotto (or: alleggerito) il suo carico di lavoro.

dare sollievo a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aliviou Robert saber que não teria de fazer uma apresentação afinal.
Apprendere che dopo tutto non avrebbe dovuto fare una presentazione diede sollievo a Robert.

ridurre, diminuire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oliver soltou a pegada e aliviou a pressão no braço de James.
Oliver allentò la presa e ridusse la pressione sul braccio di James.

alleggerire

verbo transitivo (figurativo) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Como posso fazer para aliviar sua carga de trabalho?
Cosa posso fare per alleggerire la tua mole di lavoro?

alleggerire, allentare

verbo transitivo (figurado, melhorar o humor) (figurato: tono, atmosfera, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le battute di Dave alleggeriscono sempre l'atmosfera.

liberare da

verbo transitivo (peso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John apareceu bem na hora e me aliviou o peso das sacolas de compras.
Proprio allora apparve John e mi liberò dalle pesanti borse della spesa.

attenuare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lenire, placare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A pomada aliviou a sensação de queimação da ferida na perna de Jim.
La pomata lenì la sensazione di bruciore della ferita sulla gamba di Jim.

lenire, alleviare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La medicazione dovrebbe lenirle il dolore per circa otto ore.

andarci più piano

(informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sei molto severo con tuo figlio. Perché non ci vai un po' più piano?

svanire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peter tomou os remédios e esperou a dor aliviar-se.
Peter prese le compresse e aspettò che il dolore si calmasse.

allentare, diminuire, ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele afrouxou a corda para aliviar a tensão nela.
Ha sciolto la corda per allentare la tensione.

alleviare, attenuare, calmare, placare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.
Un buon massaggio allevierà il tuo dolore ai muscoli.

dare tregua a

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oliver era felice che il dolore gli avesse dato tregua.

migliorare

(dor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alleviare, placare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard si sentì in colpa per aver comprato un'auto che consumava tantissimo ma placò la sua coscienza pensando ai pannelli solari che aveva recentemente installato sul tetto.

liberare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!
Dobbiamo liberare il gommone in fretta prima che affondi!

allentare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt afrouxou seu aperto na corda.
Matt ha mollato la presa della corda.

mollare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele soltou o pé do acelerador.
Ha rilasciato l'acceleratore.

calmare, tranquillizzare, rassicurare, rasserenare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il Primo Ministro fece un discorso con l'obiettivo di tranquillizzare le persone dalla paura che seguì l'attentato.

placare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry ha placato il suo capo facendo gli straordinari.

alleviare, placare

verbo transitivo (aliviar: dor)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike ha bisogno di una medicina per alleviare il dolore.

alleggerire

(tom, humor: tornar leve) (figurato:tono,atmosfera)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La musica rilassante e serena alleggeriva l'atmosfera nella stanza.

alleviare, mitigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este xarope talvez ajude na sua dor de garganta.
Questo sciroppo potrebbe alleviare il tuo mal di gola.

fare i propri bisogni

(popular, urinar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não acredito que você se aliviou na praça da cidade na luz do dia!
È incredibile che tu abbia fatto i tuoi bisogni nella piazza della città in pieno giorno!

alleggerire, alleggerire la pressione su

locução verbal (aliviar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

abbassare il fuoco

(ridurre l'intensità degli spari)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

facilitare le cose, semplificare la situazione

locução verbal (tornar as coisas menos severas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Spesso il buonsenso e la collaborazione fra colleghi possono facilitare le cose.

decongestionare

locução verbal (descongestionar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allentare la tensione

locução verbal (aliviar tensão dentro do grupo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di aliviar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.