Cosa significa apretado in Spagnolo?

Qual è il significato della parola apretado in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare apretado in Spagnolo.

La parola apretado in Spagnolo significa stretto, fitto, stretto, incomprensibile, stretto, angusto, piccolo, soffocante, tempi stretti, stretto, serrato, serrato, compatto, attillato, aderente, fitto, premuto, con un budget ristrettissimo, severo, castigato, conservatore, spilorcio, taccagno, pizzicato, schiacciato, stretto, per un pelo, in modo compatto, in difficoltà economiche, in difficoltà, stretto, comprimente, premere, schiacciare, strizzare, spremere, premere su, premere, schiacciare, pigiare, premere verso il basso, stringersi, serrarsi, premere, essere stretto, essere troppo stretto, stringere, irrigidirsi, stringere su, stringere, afferrare, stringere leggermente, stringere, serrare, uscire indenne da, picchiare, schiacciare, tendere, contrarre, premere, pigiare, schiacciare, premere, pigiare, premere, premere, spingere, pigiare, fare pressione su , premere, premere , spingere, spremere, strizzare, darsi da fare, darci dentro, mettersi d'impegno, stritolare, far entrare a forza in, abbracciarsi, abbracciarsi forte, stringersi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola apretado

stretto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Asegúrate de que el nudo esté bien apretado.
Assicuratevi che il nodo sia ben stretto.

fitto

(di impegni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mi dentista tiene una agenda apretada, así que no puede verme hasta mañana.
Il mio dentista ha un'agenda fitta di impegni e quindi non può visitarmi prima di domani.

stretto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La unión tiene que estar bien apretada para que la cañería no gotee.
La giuntura deve essere stretta, così il tubo non perde.

incomprensibile

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tim es el único que puede descifrar la letra apretada del abuelo.
Tim è l'unico che riesce a capire l'incomprensibile scrittura del nonno.

stretto, angusto, piccolo, soffocante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Seis estudiantes viven en una estrecha habitación.
Sei studenti vivono in una piccola stanza.

tempi stretti

(figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Mi cliente quiere el trabajo acabado para el viernes. El tiempo es ajustado, pero creo que puedo hacerlo.
Il mio cliente vuole il lavoro finito per venerdì, i tempi saranno stretti ma penso di potercela fare.

stretto, serrato

adjetivo (dientes) (denti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El hombre enojado pronunció una amenaza con los dientes apretados.
L'uomo rabbioso pronunciò una minaccia a denti stretti.

serrato, compatto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

attillato, aderente

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Su vestido apretado realzaba su delgada figura.
Il suo vestito attillato metteva in risalto la sua corporatura snella.

fitto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mi suéter es de un tejido apretado.
Il mio maglione ha un tessuto fitto.

premuto

participio pasado

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Golpeó tan fuerte el pedal del freno que éste quedo apretado contra el piso del auto.

con un budget ristrettissimo

(AR, coloquial, figurado)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

severo, castigato, conservatore

(coloquial)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Harriet es tan tiesa; nunca deja saber a nadie cómo se siente.
Harriet è così severa, non dà mai a nessuno un'idea di come si sente.

spilorcio, taccagno

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pizzicato, schiacciato

(dito)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El doctor le dijo que su dolor de muñeca era causado por un nervio comprimido.
Il dottore gli ha detto che il suo dolore al polso era causato da un nervo compresso.

stretto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mientras el hombre hablaba, el cigarro agarrado se movía arriba y abajo.
Mentre l'uomo parlava, il sigaro stretto tra le sue labbra si agitava su e giù.

per un pelo

(figurato, informale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
La chaqueta le quedaba a Robert ajustada a los hombros.
La giacca si adattava per un pelo alle spalle di Robert.

in modo compatto

(pacco)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

in difficoltà economiche, in difficoltà

(coloquial)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Hay muchas familias en las últimas ganando sueldos muy bajos.
Ci sono molte famiglie in difficoltà economiche che fanno lavori pagati poco.

stretto, comprimente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Per favorire la circolazione del sangue, evita di indossare indumenti stretti, come calze o calzini lunghi.

premere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Para detener el auto, debes poner el pie en el pedal de freno y apretar.
Per arrestare la macchina, metti il piede sul freno e premi.

schiacciare, strizzare, spremere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert apretó la botella de kétchup tratando de sacar un poco más.
Robert spremette la bottiglia del ketchup cercando di far uscire l'ultima goccia.

premere su

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mantén apretada la herida para detener el sangrado.
Premere sulla ferita per fermare il flusso di sangue.

premere, schiacciare, pigiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El timbre está roto, tienes que apretar fuerte para hacerlo funcionar.
Il campanello è rotto, devi premere forte per farlo funzionare.

premere verso il basso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aprieta la palanca para arrancar la bomba.
Premere la leva verso il basso per azionare la pompa.

stringersi, serrarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Polly apretó con más fuerza el brazo de Ben a medida que el extraño se acercaba a ellos.
La presa di Polly sul braccio di Ben si strinse mentre l'uomo strano si avvicinava a loro.

premere

(un grilletto, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apretó gatillo firmemente.
Premi il grilletto con decisione.

essere stretto, essere troppo stretto, stringere

verbo transitivo (zapatos)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estos zapatos no me van bien, me aprietan un poco.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Queste scarpe stringono.

irrigidirsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gavin apretaba la mandíbula mientras intentaba controlar su ira.
La mascella di Gavin si irrigidì mentre lottava per mantenere il controllo.

stringere su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sus vaqueros le apretaban las caderas.
I suoi jeans le stringevano sui fianchi.

stringere

verbo transitivo (schiacciare a sé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apretó a su amante contra su pecho.
Ha stretto la sua amata al petto.

afferrare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me apretaron los brazos y empezaron a tirar.
Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare.

stringere leggermente

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy apretó la mano de Paul para tranquilizarlo.
Nancy strinse leggermente la mano di Paul per rassicurarlo.

stringere

(mano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al conocer al hombre que le había salvado la vida a su esposa, John le cogió la mano y se la apretó.
Incontrando l'uomo che aveva salvato la vita di sua moglie John gli prese la mano e la strinse.

serrare

(pugni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Adam apretó el puño a medida que su atacante se acercaba.
Nel vedere l'aggressore avvicinarsi, Adam serrò i pugni.

uscire indenne da

verbo transitivo (con cuerda)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

picchiare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy apretó los botones, tratando de que algo funcione.
Nancy picchiava sui tasti per cercare di far funzionare qualcosa.

schiacciare

(AmL)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Machucó la nuez para romperla en pedacitos.
Ha schiacciato la nocciola per romperla in molti pezzi.

tendere, contrarre

(muscoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me dio miedo cuando tensó sus puños.
Mi sono spaventato quando ha serrato i pugni.

premere, pigiare, schiacciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oprime ese botón para encender la licuadora.
Schiaccia quel pulsante per azionare il frullatore.

premere, pigiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pulsó la tecla de borrado.
Ha premuto il tasto 'cancella'.

premere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ben presionó el interruptor y la máquina cobró vida.
Ben ha premuto il tasto e il macchinario ha preso vita.

premere, spingere, pigiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pulsó el botón del timbre de la puerta.
Ha spinto il pulsante per suonare il campanello.

fare pressione su , premere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

premere , spingere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leah pulsó un botón y la puerta se abrió.
Leah ha premuto il bottone e la porta si è aperta.

spremere, strizzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Aprieta la toalla para que se escurra el agua y cuélgala.
Strizza l'asciugamano e poi appendilo.

darsi da fare, darci dentro, mettersi d'impegno

(coloquial)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
O te pones en serio a estudiar o nunca te graduarás.
Dovresti iniziare a darti da fare all'università, altrimenti non ti laureerai mai.

stritolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il serpente stritolò il corpo dell'uomo.

far entrare a forza in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nancy metió a presión todas sus pertenencias en el auto y partió rumbo a una nueva vida.
Nancy fece entrare a forza tutti i suoi averi nell'auto e partì verso la sua nuova vita.

abbracciarsi, abbracciarsi forte, stringersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La coppia si stava abbracciando sul sedile posteriore di un'auto.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di apretado in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.