Cosa significa aproveitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola aproveitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare aproveitar in Portoghese.

La parola aproveitar in Portoghese significa approfittare di, godere, apprezzare, godere di, sfruttare, imbrigliare, guidare, controllare, cogliere, cogliere al volo, cogliere, afferrare, fare uso di, deliziarsi con, crogiolarsi in, sfruttare, sfruttare, utilizzare, trarre vantaggio da, utilizzare, sfruttare, mettere in atto, vivere, cogliere, sfruttare, approfittare di, sfruttare, scroccare, approfittare, sfruttare, godi finché puoi, goditela finché puoi, cogli l'attimo, usarlo bene, farlo rendere al massimo, approfittarne, fare buon uso del tempo, cogliere l'occasione, servirsi di, visitare, trarre il meglio da, cogliere l'occasione per fare, cogliere l'occasione per fare , sfruttare l'occasione per fare , cogliere l'opportunità di f, approfittare di, sfruttare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola aproveitar

approfittare di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho approfittato della situazione.

godere, apprezzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apprezzano molto il bel tramonto.

godere di

verbo transitivo (desfrutar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stiamo godendo della piscina.

sfruttare, imbrigliare, guidare, controllare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A nova companhia de água aproveitou a força do rio para trazer eletricidade para a cidade.
Il nuovo impianto idrico sfruttava l'energia del fiume per fornire di elettricità la città.

cogliere, cogliere al volo

verbo transitivo (aproveitar: uma oportunidade) (un'opportunità, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dançarina aproveitou a chance do teste de apresentação para o Balé Real.
Il ballerino colse al volo l'occasione di fare un provino al Royal Ballet.

cogliere, afferrare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oportunidades como essa não aparecem todos os dias; você deve aproveitá-la enquanto tem a chance.
Opportunità come quella non si presentano tutti i giorni: dovresti coglierla finché ne hai la possibilità.

fare uso di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

deliziarsi con, crogiolarsi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dopo una lunga giornata di lavoro, Martha si è goduta un bagno caldo.

sfruttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sfruttare, utilizzare, trarre vantaggio da

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo trabalhou para encontrar maneiras de explorar apropriadamente seus recursos de petróleo.
Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere.

utilizzare, sfruttare, mettere in atto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vivere

(godere la vita)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você não pode trabalhar sua vida toda; você tem que viver!
Non puoi lavorare tutta la vita; devi anche vivere!

cogliere, sfruttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A população acolheu muito bem a novas propostas do governo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ti esorto a sfruttare quest'opportunità prima che sia troppo tardi.

approfittare di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu sei que ela é muito generosa, mas você não devia explorar!
So che è molto generosa, ma non dovresti approfittarti di lei.

sfruttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chi organizza truffe sfrutta la credulità degli utenti di internet.

scroccare, approfittare

(figurado: viver às custas de outros)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfruttare

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os falsificadores se aproveitam das reputações das marcas.
I falsari sfruttano la fama dei marchi.

godi finché puoi, goditela finché puoi

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

cogli l'attimo

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".
"Cogli l'attimo" è la traduzione del latino "carpe diem". Mio padre mi diceva sempre: "Cogli l'attimo - non sarai giovane per sempre!"

usarlo bene, farlo rendere al massimo, approfittarne

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hai una sola possibilità, perciò usala bene.

fare buon uso del tempo

expressão (ser produtivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Isabel ha fatto buon uso del tempo trascorso nel Regno Unito visitando più posti possibile.

cogliere l'occasione

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se cogli l'occasione di ringraziare il pubblico normalmente farai una migliore impressione.

servirsi di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Buster non ce l'ha fatta poiché non si è servito dell'aiuto offertogli.

visitare

(ser um turista)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Visiteremo le attrazioni principali di Amsterdam domani.

trarre il meglio da

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo tratto il meglio dalla nostra vacanza lasciando spenti telefoni e computer.

cogliere l'occasione per fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cogliere l'occasione per fare , sfruttare l'occasione per fare , cogliere l'opportunità di f

(aproveitar para fazer algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Que dia adorável; Vou aproveitar a oportunidade para me sentar no jardim enquanto está ensolarado.
Che bella giornata! Colgo l'occasione per sedermi in giardino finché c'è il sole.

approfittare di

(explorar, tirar vantagem de)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sfruttare

(explorar, tirar vantagem de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Molti truffatori approfittano della sensibilità delle proprie vittime.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di aproveitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.