Cosa significa arnaque in Francese?

Qual è il significato della parola arnaque in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare arnaque in Francese.

La parola arnaque in Francese significa truffa, frode, raggiro, imbroglio, fregatura, frode, truffa, raggiro, truffa, imbroglio, inganno, imbroglio, raggiro, inganno, imbroglio, fregatura, fregatura, batosta, bidone, truffa, truffa, truffa, truffa, truffa, raggiro, imbroglio, truffa all'americana, trucco, fregato, imbroglio, raggiro, fregare, imbrogliare, truffare, truffare, imbrogliare, raggirare, spennare, pelare, ingannare, imbrogliare, raggirare, incastrare, truffare, raggirare, fregare, raggirare, imbrogliare, truffare, truffare, raggirare, fregare, incastrare, imbrogliare, truffare, rimediare da con l'inganno, fregare, truffare online, imbrogliare online. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola arnaque

truffa, frode

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ne pas déclarer ses employés est considéré comme une fraude.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'attività del veggente era una vera e propria truffa.

raggiro, imbroglio

(familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Patricia a été victime d'une arnaque et a perdu beaucoup d'argent.
Patricia si è ritrovata in un raggiro e ha perso molti soldi.

fregatura

(argot) (colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

frode, truffa

(familier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

raggiro

(familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

truffa

(familier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

imbroglio

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le chef d'entreprise a été arrêté pour avoir organisé une énorme arnaque à l'assurance.
Il capo della società è stato arrestato per aver organizzato una grande truffa assicurativa.

inganno, imbroglio, raggiro

(familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

inganno, imbroglio

nom féminin (familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fregatura

nom féminin (familier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cinquante livres pour cette camelote ? Mais c'est de l'arnaque !
Cinquanta sterline per qual vecchio catorcio? Ma è una fregatura!

fregatura, batosta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les escrocs ont planifié une arnaque pour mettre la main sur l'argent de la vieille dame.
I truffatori idearono un raggiro per mettere le mani sul denaro della vecchia.

bidone

nom féminin (familier) (figurato: truffa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ciccio, hai pagato 5000 dollari per quella macchina? Mi sa che ti sei preso una fregatura.

truffa

(familier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

truffa

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

truffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le projet d'investissement était une arnaque, une véritable escroquerie.
Il piano di investimenti era un frode: una vera e propria truffa!

truffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

truffa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les escrocs ont soigneusement planifié l'escroquerie.
Il truffatore pianificò il raggiro con cura.

raggiro, imbroglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fred a perdu deux cents dollars dans une escroquerie.
Fred ha perso duecento dollari per via di una truffa.

truffa all'americana

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

trucco

(familier)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tout ça pour cinquante livres seulement ! C'est quoi le truc ?
Tutto questo per sole cinquanta sterline? Dov'è il trucco?

fregato

adjectif (familier : escroqué) (colloquiale)

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Quando ho visto lo stesso articolo a metà prezzo in altri sei negozi, ho capito che mi avevano truffato.

imbroglio, raggiro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fregare

(familier) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbrogliare, truffare

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

truffare, imbrogliare, raggirare

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'escroc a arnaqué beaucoup de gens en les persuadant d'investir dans une fausse entreprise.
Il truffatore raggirò molte persone facendole investire in una società inesistente.

spennare, pelare

(familier) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Certains restaurants essaient d'arnaquer (or: d'escroquer) les touristes.
Certi ristoranti cercano di spennare i turisti stranieri.

ingannare, imbrogliare, raggirare

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incastrare

verbe transitif (familier) (figurato, informale: ingannare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

truffare, raggirare

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fregare

(familier) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'escroc avait bien arnaqué (or: escroqué) son monde.
Il malversatore aveva fregato il sistema.

raggirare, imbrogliare, truffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Apparemment, le suspect a escroqué un certain nombre de personnes âgées.
Sembra che il sospetto abbia raggirato persone anziane ed estorto migliaia di dollari.

truffare, raggirare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.
L'antiquario ha raggirato la vecchia signora, ha comprato da lei molti mobili di valore per appena 100 £.

fregare, incastrare

verbe transitif (familier) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbrogliare

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il n'a jamais eu de travail honnête; il ne fait que voler et arnaquer (or: pigeonner) les autres.
Non ha mai fatto un giorno di lavoro onesto, ha solo rubato e imbrogliato.

truffare

verbe transitif (familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quel tipo mi ha fregato con la vendita della macchina usata.

rimediare da con l'inganno

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fregare

verbe transitif (argot : tromper) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On a vraiment enfumé (or: arnaqué) la police avec cette histoire incroyable !
Con quella storia scema l'abbiamo proprio fregata la polizia!

truffare online, imbrogliare online

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nathalie était gênée d'avoir été escroquée par l'homme qu'elle pensait épouser.
Natalie era imbarazzata per essersi fatta truffare online da un uomo che pensava volesse diventare suo marito.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di arnaque in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.