Cosa significa assuré in Francese?

Qual è il significato della parola assuré in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare assuré in Francese.

La parola assuré in Francese significa assicurare, assicurare, legare, garantire, assicurarsi, assicurare, organizzare, fornire, assicurare, operare, fare i numeri, fare faville, controllare, sorvegliare, guardare, assicurare, garantire, garantire, assicurare, aggiudicarsi, meritarsi, guadagnarsi, farcela, andare alla grande, essere a mille, fare faville, essere uno sballo, garantire, assicurare, sicuro, certo, sicuro, fiducioso, assicurato, da gradasso, da sbruffone, da fanfarone, assicurato, assicurato, coperto da assicurazione, sicuro, affidabile, certezza, assicurato, sicuro, certo, calmo, tranquillo, indubbio, certo, sicuro, sicuro di sé, contraente, deciso, fermo, sicuro, sicuro di sé, garantito, assicurato, certo, sicuro di sé, categoricamente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola assuré

assicurare

(polizza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter a assuré sa vie, sa santé et sa voiture avec une même assurance.
Con un piano unico Peter si è assicurato per la vita, la salute e la macchina.

assicurare, legare

verbe transitif (Sports) (con corda: alpinismo, nautica, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

garantire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le contrat assure l'annulation de la dette en cas de décès.
Il contratto garantisce la cancellazione del debito in caso di morte.

assicurarsi

(une place)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'équipe a décroché sa place parmi l'élite.
La squadra si è assicurata un posto nella massima categoria.

assicurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils ont assuré un montant qui triplera en cas de décès lors d'un déplacement professionnel.
Hanno assicurato un importo che si triplicherà in caso di morte avvenuta durante un viaggio di lavoro.

organizzare, fornire

verbe transitif (service)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Est-ce qu'ils assurent le service de bus les jours fériés ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Provvederai al trasporto da e per la festa?

assicurare

verbe transitif (con polizza assicurativa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

operare

(Aviation : un vol) (eseguire voli, volare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette compagnie aérienne assure des vols vers 50 villes.
Questa compagnia aerea opera voli su 50 città.

fare i numeri, fare faville

(familier)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

controllare, sorvegliare, guardare

verbe transitif (Musculation) (sollevamento pesi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu peux m'assurer le temps de mon développé couché ?
Puoi controllarmi mentre sollevo i pesi?

assicurare, garantire

verbe transitif (causare, far ottenere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le soudain engouement pour le tricot a assuré le succès de l'usine de laine.
L'improvvisa moda per il cucito garantì successo alla fabbrica di fili.

garantire, assicurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut éviter de boire du café le soir pour s'assurer une bonne nuit de sommeil.
Per garantirti un buon riposo notturno, dovresti evitare di bere il caffè la sera.

aggiudicarsi, meritarsi, guadagnarsi

(conseguenza)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
L'entretien positif qu'il a passé lui a assuré (or: valu) le poste.
Il suo buon colloquio gli ha valso il lavoro.

farcela

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare alla grande, essere a mille, fare faville

(familier, jeune)

Sharon a répondu juste à toutes les questions pour le moment, elle assure aujourd'hui !
Finora Sharon ha risposto correttamente a tutte le domande: è portentosa oggi!

essere uno sballo

(colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ces montagnes russes sont géniales !
Quest'ottovolante è una figata!

garantire, assicurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le vendeur a garanti (or: assuré) que l'article durerait au moins dix ans.
Il venditore garantì che l'articolo sarebbe durato almeno dieci anni.

sicuro, certo

(victoire,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'équipe a déjà la victoire assurée avec 5 buts.
La squadra con i suoi cinque gol ha già una vittoria sicura.

sicuro, fiducioso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Vous pouvez être assuré que le maire se chargera du problème.
Stia pur sicuro che il sindaco si occuperà della faccenda.

assicurato

adjectif (personne) (titolare di polizza)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Au moment de l'accident, je n'étais pas assuré.
All'epoca dell'incidente non ero assicurato.

da gradasso, da sbruffone, da fanfarone

(démarche)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

assicurato

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

assicurato, coperto da assicurazione

adjectif (objet) (oggetto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les peintures de la collection ne sont pas assurées.
I dipinti della collezione sono tutti assicurati.

sicuro, affidabile

adjectif (succès)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

certezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Elle savait qu'elle était assurée d'avoir son examen alors elle n'était pas stressé.
Sapeva che passare il test era una certezza e quindi non era nervosa.

assicurato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ne vous en faites pas pour M. Smith, il est assuré.
Non preoccuparti di fare del male a Mr. Smith: è assicurato.

sicuro, certo

adjectif (victoire,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La victoire est assurée pour nous dans ce match.
La partita di oggi sarà una nostra vittoria sicura.

calmo, tranquillo

adjectif (posé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

indubbio, certo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Si l'équipe continue à jouer aussi bien, elle est assurée de gagner le tournoi.
Se la squadra continua a giocare così bene, è indubbio che vincerà il torneo.

sicuro, sicuro di sé

(personne, attitude)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La population fut rassurée par l'air assuré (or: confiant) de son dirigeant. Paul est un orateur assuré (or: sûr de lui).
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.

contraente

(di polizza assicurativa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il contraente ha compilato una richiesta di risarcimento dopo l'incidente automobilistico.

deciso

adjectif (ton, comportement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tom risulta minaccioso per via della stazza possente e il tono deciso.

fermo, sicuro

adjectif (main, mouvement)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le cuisinier coupa la viande d'une main sûre (or: ferme).
Il cuoco ha tagliato la carne con mano sicura.

sicuro di sé

adjectif

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Imogen è una giovane donna molto sicura di sé.

garantito, assicurato, certo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Si vous suivez cette règle d'or, votre réussite est garantie (or: assurée) !
Se segui questa regola, il successo è assicurato!

sicuro di sé

(personne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dana est naturellement à l'aise pour s'exprimer en public : elle a une bonne allocution et est sûre d'elle.
Dana è un'oratrice nata: è eloquente e sicura di sé.

categoricamente

adjectif

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di assuré in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.