Cosa significa castigo in Portoghese?

Qual è il significato della parola castigo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare castigo in Portoghese.

La parola castigo in Portoghese significa rimprovero, maltrattamento, castigo, punizione, castigo, time out, castigo, punizione, pegno, punizione, nemesi, punizione, pena, essere nei guai, essere nei pasticci, punizione che si merita, punizione corporale, punizione crudele e disumana, punizione severa, tenuto in castigo, in castigo, chiuso in casa, bacchetta, mettere in punizione, mettere in castigo, al rogo, sul rogo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola castigo

rimprovero

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

maltrattamento

substantivo masculino (figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mulher disse ao cavaleiro que ele deveria deixar seu cavalo descansar, pois não achava que ele poderia aguentar mais castigos.
La donna ha detto al fantino di far riposare il suo cavallo perché secondo lei non avrebbe retto ulteriormente il maltrattamento.

castigo

(pena depois da morte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Una vita nel peccato vi costerà il castigo dell'Inferno.

punizione

(figurato: divieto di uscire)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ai bambini non è permesso di giocare con i loro amici finché non sarà terminata la loro punizione.

castigo

substantivo masculino (punição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

time out

substantivo masculino (pedagogia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il metodo del time out dà ai bambini la possibilità di calmarsi e così, quando gli parli del loro comportamento, sono più propensi all'ascolto.

castigo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Emily acha que o castigo dado por seus pais não era justo.
Emily pensava che la punizione datale dai genitori fosse ingiusta.

punizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Delinquentes juvenis costumavam ser mandados para um estabelecimento para correção.
Come punizione i giovani criminali venivano mandati in questo istituto.

pegno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Maria perdeu a aposta, por isso ela pagou a pena de fazer todas as tarefas de seu irmão naquela semana.
Maria ha perso la scommessa e, come pegno, dovrà svolgere tutti i lavori di casa del fratello per una settimana.

punizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nesta escola geralmente a punição é a detenção.
Come punizione, in questa scuola, di solito l'alunno viene trattenuto dopo l'orario scolastico.

nemesi

(problema constante) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il budget era la nemesi costante del capo.

punizione, pena

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Per punizione, fece aumentare il debito della sua carta di credito.

essere nei guai, essere nei pasticci

(figurado: estar na desgraça)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mio marito mi ha imbarazzato di fronte ai miei amici; stasera è nei guai!

punizione che si merita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Martha credeva fermamente che i suoi aguzzini avrebbero ricevuto la punizione che meritavano.

punizione corporale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Castigo físico é ilegal nas escolas do Reino Unido agora.
Oggi nelle scuole del Regno Unito le punizioni corporali sono illegali.

punizione crudele e disumana

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In quasi tutte le nazioni civilizzate la pena di morte è considerata una punizione crudele e disumana.

punizione severa

(penalidade severa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenuto in castigo, in castigo, chiuso in casa

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Heather está de castigo por mais três dias.
Heather è in castigo ancora per tre giorni.

bacchetta

(di legno)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O castigo com vara costumava ser uma punição usual por mal comportamento na escola.
La bacchetta era il tipo di punizione più frequente per chi si comportava male a scuola.

mettere in punizione, mettere in castigo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Seus pais o colocaram (or: deixaram) de castigo por duas semanas.
I suoi genitori l'hanno messo in punizione per due settimane.

al rogo, sul rogo

expressão verbal (figurato)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Quero ver aquele criminoso receber o castigo!
Voglio vedere quel criminale al rogo!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di castigo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.