Cosa significa contrarié in Francese?

Qual è il significato della parola contrarié in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare contrarié in Francese.

La parola contrarié in Francese significa fermare, bloccare, impedire, sventare, inimicarsi, farsi nemico, offendere, irritare, innervosire, vessare, turbare, sconvolgere, agitare, scioccare, andare contro, vessare, affrontare, mandare a monte, ostacolare, intralciare, boicottare, fare dispetto a, ostacolare, ostacolare, intralciare, infastidire, distruggere, sconvolgente, non acconsentire a, turbato, sconvolto, agitato, scioccato, offeso, irritato, seccato, contrariato, scontento, insoddisfatto, contrariato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola contrarié

fermare, bloccare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
James voulait la promotion, mais Linda l'a contrarié en l'obtenant elle-même.
James voleva la promozione ma Linda lo fermò ottenendola lei.

impedire, sventare

verbe transitif (des plans)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La blessure a contrarié les rêves d'Ivan de devenir un grand footballeur.
L'infortunio impedì il sogno di Ian di diventare un calciatore di prima classe.

inimicarsi, farsi nemico

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

offendere, irritare, innervosire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

vessare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le continue lamentele del bambino iniziavano ad irritare Elisabeth.

turbare, sconvolgere, agitare, scioccare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle le contrariait par ses agissements.
L'ha turbato con il suo comportamento.

andare contro

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ci vuole coraggio ad andare contro chi è più forte di te.

vessare

verbe transitif (formale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affrontare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mandare a monte

(des projets,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ostacolare, intralciare, boicottare

(un projet,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les adversaires de l'équipe de foot ont annihilé leurs efforts en prenant possession de tous leurs ballons.
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

fare dispetto a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bien sûr, tu n'es pas une mauvaise personne ; Neil a simplement dit ça pour te contrarier parce qu'il sait que tout le monde t'aime plus que lui.
Certo che non sei una persona orribile, Neil l'ha detto solo per farti dispetto perché sa che piaci a tutti più di lui.

ostacolare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ostacolare, intralciare

verbe transitif (empêcher)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses plans contrariaient (or: contrecarraient) ceux de l'ennemi.
I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico.

infastidire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

distruggere

verbe transitif (figurato: piano, progetto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ses ennemis ont fait tout leur possible pour contrarier (or: contrecarrer) ses plans.
I suoi nemici hanno fatto tutto il possibile per mandare a monte i suoi piani.

sconvolgente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il est bouleversant de voir des sans-abri mendier dans la rue.
È sconvolgente vedere i senzatetto elemosinare per strada.

non acconsentire a

(soutenu)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

turbato, sconvolto, agitato, scioccato

(tristesse surtout)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle était contrariée (or: affectée) par l'attitude de ses amis.
Era scioccata per il comportamento del suo amico.

offeso, irritato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

seccato, contrariato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Leanne affichait un air contrarié
Leanne ha un'espressione contrariata in viso.

scontento, insoddisfatto, contrariato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les enfants voyaient bien à l'expression du visage de leur professeure que celle-ci était mécontente.
I bambini compresero dall'espressione del viso dell'insegnante che era contrariata.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di contrarié in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.