Cosa significa corte in Portoghese?

Qual è il significato della parola corte in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare corte in Portoghese.

La parola corte in Portoghese significa corte, corte, reggia, corte, taglio, incisione, taglio, tagli, taglio, montaggio, taglio, interruzione, rimozione, taglio, taglio, lama, versione, corte, taglio, interruzione, pettinatura, inserto, scena tagliata, cutover, terreno da cui è stato rimosso il legname, taglio, taglio, graffio, spuntata, regolata, tacca, incisione, strappo, il tagliare, gambo, tratto verticale, taglio, taglio profondo, ceppo, stacco, incisione, l'essere tagliente, l'essere affilato, esclusione di un candidato da una lista elettorale, rottura, modifica, taglietto, graffio, taglio, taglio, montaggio, taglio delle spese, risparmio, taglio, squarcio, corteggiamento, udienza, aula di udienza, licenziamento, mullet, stile impero, smussato, taglio di capelli, spaccato, processo davanti alla corte marziale, taglio militare, sezione longitudinale, interruzione di corrente, la Corte Suprema, tagliere, taglio da carta, indicatore di ritaglio, abito stile impero, disboscamento selettivo, taglio selettivo, maglia con scollo a V, taglio, intaglio, signore, signorotto, coltro, prima versione, versione originale, deposito di legname, Alta Corte, taglio dei costi, Corte internazionale di giustizia, tronchese, bovini, per il taglio dei costi, corteggiare, giunto a quartabuono, taglio dei costi, taglio di capelli, pettinatura Pompadour, Alta Corte, la Corte Suprema, processare davanti alla corte marziale, berretto da giullare, sezione, sezione trasversale, Alta Corte, tagliato a spazzola, ridurre di gran lunga, accorciare parecchio, di transizione, giullare, buffone, caschetto, Alta Corte, aperto, mixer video, corte suprema. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola corte

corte

substantivo feminino (antigo) (corteggiamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La corte che ho fatto a tua madre non implicava dormire insieme a lei.

corte

(tribunale: persone)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A corte sentenciou o ladrão a dois anos de prisão.
La corte ha condannato il ladro a due anni di reclusione.

reggia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A rainha Ester vivia na corte do rei Assuero.
La regina Ester visse nella reggia di re Assuero.

corte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O rei consultou sua corte, que incluía seus conselheiros mais leais.
Il re ha consultato la sua corte, che comprendeva i suoi consiglieri più fidati.

taglio, incisione

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O corte tinha quatro centímetros.
Il taglio era lungo quattro centimetri.

taglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O corte levou menos de um segundo para ser executado.
Il taglio è avvenuto in meno di un secondo.

tagli

substantivo masculino (figurado, financeiro, redução) (figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Os cortes de orçamento acabaram com alguns programas importantes.
I tagli di budget hanno messo fine ad alcuni progetti importanti.

taglio

substantivo masculino (editar) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O editor fez tantos cortes que o filme ficou metade do original.
Il tecnico ha fatto così tanti tagli che il film è diventato la metà di quello che era.

montaggio

substantivo masculino (cinema, transição entre cenas) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O corte de uma cena para outra foi bem feito.
Il montaggio tra una scena e l'altra è stato fatto molto bene.

taglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gosto do corte desse vestido.
Mi piace il taglio di quel vestito.

interruzione

substantivo masculino (de energia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O corte de energia durou seis horas.
Il black out è durato sei ore.

rimozione

substantivo masculino (sport: di giocatore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

taglio

substantivo masculino (meccanico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

taglio

substantivo masculino (carne) (di carne)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Qual corte de carne você recomendaria para um ensopado?
Che taglio di carne consiglierebbe per uno stufato?

lama

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A faca tinha um gume fino que poderia cortar qualquer coisa.
Il coltello aveva una lama sottile che poteva tagliare qualunque cosa.

versione

(cinema) (cinema)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Que versão dessa cena devemos usar? Eu gosto da primeira.
Quale versione della scena devo utilizzare? Mi piace la prima.

corte

substantivo masculino (corteggiamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela apreciava seu galanteio de cavalheiro, mas ainda não o amava.
Apprezzava la sua corte da gentiluomo, ma comunque non lo amava.

taglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Acontece muito corte e colagem em uma turma de jardim da infância.
Il taglio della carta e i collage sono attività molto frequenti alla scuola materna.

interruzione

(de luz, água etc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Uma árvore que caiu atingiu um cabo aéreo e o corte de luz durou várias horas.
Nella caduta un albero ha colpito un cavo sospeso e l'interruzione di corrente è durata diverse ore.

pettinatura

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mia nonna si fa la piega ogni martedì.

inserto

substantivo masculino (filme) (cinema: su inquadratura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scena tagliata

substantivo masculino (TV, cinema: cena editada) (cinema, TV)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cutover

substantivo masculino (economia: piano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

terreno da cui è stato rimosso il legname

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

taglio

substantivo masculino (parada no fornecimento de serviço) (figurato: sospensione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se você usar muitos aparelhos, pode causar um corte na eletricidade.
L'uso di troppi elettrodomestici contemporaneamente potrebbe causare un'interruzione dell'elettricità.

taglio, graffio

(corte: corpo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.

spuntata, regolata

(cabelo, barba) (capelli)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meu cabelo está ficando um pouco longo. Ele precisa de um corte.
I capelli mi si stanno allungando, hanno bisogno di una spuntata.

tacca, incisione

(pequeno corte: objeto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il tavolo aveva alcune incrinature ma per il resto era in buone condizioni.

strappo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I rovi hanno fatto uno strappo nella maglietta di Trevor.

il tagliare

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Esse corte foi feito de qualquer jeito. Veja, o machado está no chão!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quel continuo tagliare la legna gli aveva messo una gran sete.

gambo, tratto verticale

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A letra 't' deve ser escrita com um corte alto.
La lettera "t" dovrebbe essere scritta con un lungo tratto verticale.

taglio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

taglio profondo

substantivo masculino (corte profundo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Come ti sei fatto quel brutto taglio profondo sul braccio?

ceppo

substantivo masculino (ponta cortada de árvore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stacco

verbo transitivo (tv, cinema) (cinema, TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

incisione

(corte profundo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

l'essere tagliente, l'essere affilato

L'affilatura di uno scalpello è importante, soprattutto quando si taglia il legno tenero, per evitare squarci.

esclusione di un candidato da una lista elettorale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

rottura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

modifica

(uma mudança)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Olivia ha apportato alcune modifiche al suo blog, principalmente per correggere gli errori di battitura.

taglietto, graffio

(barbear)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Brad si era fatto un taglietto in faccia mentre si radeva.

taglio

(di vestiti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu não gosto do caimento deste vestido.
Non mi piace il taglio di quel vestito.

taglio

(finanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quest'anno è stato dato un taglio alle forniture per ufficio.

montaggio

(rádio, TV, filme) (cinema, TV, radio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'episodio della sitcom è in fase di montaggio, ma sarà pronto presto.

taglio delle spese, risparmio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

taglio, squarcio

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Havia um talho na cortina descendo do alto quase até embaixo.
C'era uno squarcio che correva quasi dalla parte superiore a quella inferiore della tenda.

corteggiamento

substantivo masculino (antiquado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

udienza, aula di udienza

(tribunale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Wilson deve aparecer comparecer à corte de justiça hoje de manhã, acusado de assalto à mão armada.
Wilson deve comparire in udienza questa mattina con l'accusa di rapina a mano armata.

licenziamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os negócios vão mal há vários meses e a empresa vai fazer algum corte de pessoal.
Gli affari non vanno bene da diversi mesi e la compagnia dovrà effettuare qualche licenziamento.

mullet

(anglicismo, corte de cabelo dos anos 80s) (taglio di capelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stile impero

(estilo da França neoclássica) (moda)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Apareceram saias de corte império no último desfile de moda.
Le gonne stile impero hanno fatto la loro comparsa durante l'ultima sfilata di moda.

smussato

(lâmina) (lama)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A lâmina da faca estava cega demais para cortar a carne.
La lama del coltello era troppo smussata per tagliare la carne.

taglio di capelli

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Durante la pausa Garrett è andato a tagliarsi i capelli.

spaccato

substantivo masculino (amostra representativa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Para esta pesquisa, precisamos de um bom corte transversal da comunidade.
Per questo studio abbiamo bisogno di un buon spaccato della società.

processo davanti alla corte marziale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
In seguito al suo processo davanti alla corte marziale, il maggiore fu congedato con disonore.

taglio militare

(corte curto de exército) (capelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Seu corte à escovinha e sua postura mostravam claramente que era um militar.
Dal taglio militare dei capelli e dal portamento si capiva chiaramente che era nell'esercito.

sezione longitudinale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

interruzione di corrente

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Quando è mancata la corrente ho perso il file su cui stavo lavorando. Molti sono andati in panico quando è mancata la luce in quel quartiere.

la Corte Suprema

(corte legal mais alta nos EUA)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tagliere

(para cortar alimentos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quando si taglia carne cruda sul tagliere bisogna lavarlo bene prima di usarlo per la verdura.

taglio da carta

substantivo masculino

indicatore di ritaglio

substantivo feminino (impressão)

abito stile impero

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mi piacciono molto gli abiti stile impero sulle altre donne, ma la vita alta mi fa sembrare grassa.

disboscamento selettivo, taglio selettivo

(silvicultura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

maglia con scollo a V

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

taglio, intaglio

(feito com serra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

signore, signorotto

(storia UK: con potere giudiziario)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

coltro

(jardinagem) (lama dell'aratro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prima versione, versione originale

expressão (audiovisual) (film)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

deposito di legname

substantivo masculino (all'aperto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Alta Corte

(UK)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

taglio dei costi

(figurado)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Corte internazionale di giustizia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tronchese

(ferramenta: alicate)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho dovuto usare un tronchese per togliermi l'anello dal dito.

bovini

(gado criado para abate)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

per il taglio dei costi

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

corteggiare

(pincel)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Don piace corteggiare il pericolo e fa cose rischiose come il paracadutismo.

giunto a quartabuono

substantivo masculino (tecido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

taglio dei costi

(redução de preço)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O lucro da empresa aumentou no ano passado devido aos cortes de custos, incluindo as milhares de demissões feitas em Janeiro.
I profitti della società furono incrementati l'anno scorso dal taglio dei costi, comprese le migliaia di esuberi riscontrate a gennaio.

taglio di capelli

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il tuo nuovo taglio di capelli mi piace!

pettinatura Pompadour

expressão (anos 1950, corte de cabelo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il film è ambientato negli anni cinquanta e tutti gli attori hanno pettinature Pompadour.

Alta Corte

(Australia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

la Corte Suprema

substantivo próprio

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

processare davanti alla corte marziale

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In seguito all'incidente il sergente maggiore fu processato davanti alla corte marziale.

berretto da giullare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sezione, sezione trasversale

substantivo masculino (feito por cortes perpendiculares)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il diagramma mostra una sezione trasversale del cuore umano.

Alta Corte

(Nuova Zelanda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tagliato a spazzola

(cabelo) (capelli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Si capiva che era un marine dai capelli tagliati a spazzola.

ridurre di gran lunga, accorciare parecchio

expressão (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non sono ancora andato molto avanti con questo progetto, ma almeno l'ho ridotto un bel po'.

di transizione

locução adjetiva (cinema) (cinema: inquadratura)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
C'è un'inquadratura di transizione di un bambino in ascolto nella stanza accanto.

giullare, buffone

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O bobo da corte entretinha o rei com suas piadas.
Il giullare intratteneva il re con i suoi numeri.

caschetto

(corte de cabelo) (taglio di capelli: generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Christine ha da poco tagliato a caschetto i suoi lunghi capelli.

Alta Corte

(Scozia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

aperto

substantivo masculino (figurado, desenho do interior) (architettura: sezione)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questa sezione aperta della terra fa vedere il nucleo sferico incandescente.

mixer video

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

corte suprema

(jurid.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di corte in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.