Cosa significa cortar in Portoghese?

Qual è il significato della parola cortar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cortar in Portoghese.

La parola cortar in Portoghese significa tagliare in , tagliare a, tagliare, tagliare la strada, tagliare, tagliare, tagliarsi, tagliare, alzare, tagliare, scartare, schivare, staccare su, interrompere, tagliare, recidere, dare un taglio a, darci un taglio con, tagliare, tagliare, alzare, colpire di taglio, tagliare, tagliare, spuntare, incrociare, intersecare, intagliare, interrompere, intaccare, scalfire, interrompere, tagliare, tagliare, spaccare, tagliare con l'accetta, tagliare, graffiare, recidere, troncare, asportare, abbattere, tagliare, tranciare, diminuire, ridurre, tagliare, mozzare, troncare, rompere, tagliare, squarciare, potare, cimare, tagliare, falciare, togliere, tirare via, far saltare, muoversi rapidamente, tagliare, tagliare, limare, tagliare, spuntare, accorciare, regolare, tagliare da, affettare, tagliare, staccare, interrompere, eliminare, macinare, tritare, spegnere , staccare la corrente a, tagliare la strada a, saltare, accorciare, tagliare lungo la spina dorsale, tarpare, mozzare, tagliare a pezzi, togliere, tagliare, intagliare, tagliare, fendere, tagliare, tagliare facilmente, tagliare, incidere, tagliare a pezzi, potare, sfoltire, tagliare con le cesoie, decurtare, tagliare, ridurre, tagliare, passare in un passaverdure, rigare, tagliare, mozzare, perforare, tagliare, ritagliare, tagliare, abbreviare, ritagliare, schiacciare, tagliare con un atout, tagliare, aprirsi un varco, tagliare, spuntare, regolare, tagliare, abbattere, rimuovere, intaccare, intagliare, tagliare, falciare, tosare, tagliare, abbattere, tagliare, tosare, tagliare, ritagliare, tagliare con le forbici, tagliare con le cesoie, recidere, tagliare via, tranciare via, affettare, spaccare, intromettersi, intromettersi, doloroso, straziante, ridurre, diminuire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cortar

tagliare in , tagliare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mãe cortou o jantar da filha em pedaços pequenos.
La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi.

tagliare

verbo transitivo (figurado, reduzir) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos cortar um pouco do tempo da duração deste discurso.
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.

tagliare la strada

verbo transitivo (motorista, veículo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A alça da sacola de compras estava cortando seus dedos.
Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.

tagliare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Essa faca corta bem?
Taglia bene questo coltello?

tagliarsi

(passar por fatiamento)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O queijo macio é cortado facilmente e não desmorona.
Il formaggio molle si taglia bene e non fa briciole.

tagliare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta faca corta de forma limpa.
Questo coltello taglia in modo netto.

alzare

(baralho) (giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Vou embaralhar as cartas e Henry pode cortar.
Io mescolo le carte e Henry alza.

tagliare

(cartas) (per stabilire il dealer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos cortar, e a pessoa com a carta mais alta pode começar.
Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

scartare, schivare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador de basquete cortou para a direita e lançou a bola.
Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro.

staccare su

verbo transitivo (cinema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele mostrou a cena da criança brincando e depois cortou para a cena de guerra.
Ha mostrato la scena del bambino che giocava e poi ha staccato sulla scena di guerra.

interrompere

(figurado) (conversazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roger pediu desculpas por cortar a conversa, mas disse que tinha algumas notícias urgentes.
Roger chiese scusa per aver interrotto la conversazione, ma aveva delle notizie urgentissime da comunicare.

tagliare, recidere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele cortou algumas flores para levar para a namorada.
Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.

dare un taglio a, darci un taglio con

verbo transitivo (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, corte as piadas. Diga-nos o que aconteceu.
Per favore dai un taglio alle spiritosaggini. Dicci solo quello che è successo.

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele cortou caminho pelo campo de milho com seu trator.
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

tagliare, alzare

verbo transitivo (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você quer cortar o baralho ou pode ser eu?
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?

colpire di taglio

verbo transitivo (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você cortar a bola, ela irá para as árvores.
Se colpisci la palla di taglio andrà tra gli alberi.

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela cortou a corda e abriu o pacote.
Tagliò lo spago e aprì il pacco.

tagliare, spuntare

verbo transitivo (capelli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O meu cabelo está ficando muito comprido, portanto precisarei cortá-lo em breve.
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.

incrociare, intersecare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A linha férrea corta a rodovia logo depois da cidade.
La linea ferroviaria incrocia la statale appena oltre il paese.

intagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pedreiro irá cortar o granito em caminhos.
Il tagliapietre intaglierà il granito realizzando delle pietre da pavimentazione.

interrompere

(dialogo: forza esterna)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Francesca me interrompeu quando eu estava no meio da minha fala.
Francesca mi ha interrotto mentre ero nel mezzo del discorso.

intaccare, scalfire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esta recessão está realmente diminuindo meu estilo de vida de luxo!
La crisi sta davvero scalfendo il mio stile di vita lussuoso!

interrompere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela falou, interrompendo meus pensamentos.
Ha parlato e mi ha interrotto il flusso dei pensieri.

tagliare

verbo transitivo (con ascia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I boscaioli hanno tagliato le conifere.

tagliare, spaccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Charles cortou lenha para se preparar para o inverno.
Charles tagliò la legna in vista dell'inverno.

tagliare con l'accetta

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O açougueiro cortava a carne nos fundos enquanto sua esposa gerenciava a loja na frente.
Il macellaio faceva a pezzi la carne nel retrobottega mentre la moglie serviva al banco.

tagliare, graffiare

verbo transitivo (corpo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.

recidere, troncare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Naomi recise la zucchina dalla pianta.

asportare

verbo transitivo (remover por corte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os médicos cortaram o tumor e removeram o câncer.
Audrey ha ritagliato la figura dalla rivista.

abbattere

verbo transitivo (árvore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I pionieri abbattevano gli alberi per costruire le case.

tagliare, tranciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima di cucinare i broccoli taglio i gambi.

diminuire, ridurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare, mozzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

troncare, rompere

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peter ha troncato tutti i legami con la sua famiglia.

tagliare, squarciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paula cortou a almofada e tirou o estofamento.
Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura.

potare, cimare

(grama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melanie cortou a sebe para deixá-la bem cuidada.
Melanie potò la siepe per farla apparire ordinata.

tagliare

(figurado, texto) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os censores cortarão todas as menções nos livros proibidos quando revisarem este artigo.
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.

falciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janine falciò l'erba alta.

togliere, tirare via, far saltare

verbo transitivo (colpendo ripetutamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bob ha tirato via l'edera che copriva la parete.

muoversi rapidamente

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il ciclone si mosse rapidamente attraverso la città lasciando una scia di distruzione dietro di sé.

tagliare

(trecho, cena) (scena, capitolo, pezzo, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O diretor cortou a cena da versão final do filme.
Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.

tagliare

verbo transitivo (veículo) (strada: a un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Una Mondeo blu mi ha tagliato la strada mentre mi avvicinavo all'incrocio.

limare

verbo transitivo (figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dobbiamo limare almeno cento dollari dal budget.

tagliare, spuntare, accorciare, regolare

(barba)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Henry corta a barba regularmente.
Henry si spunta la barba regolarmente.

tagliare da

(figurado, texto) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os editores cortaram todos os nomes dos menores do artigo.
Gli editor tagliarono dall'articolo tutti i nomi dei minori.

affettare, tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Papai sempre corta o peru no jantar de Ação de Graças.
È sempre mio padre che affetta il tacchino per la cena del giorno del Ringraziamento.

staccare, interrompere

verbo transitivo (luz)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A companhia telefônica nos cortou porque não pagamos a conta.
Ci hanno tagliato i fili del telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.

eliminare

verbo transitivo (figurado: eliminar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você quiser viver mais, corte o estresse da sua vida.
Se vuoi vivere più a lungo, smetti di stressarti.

macinare, tritare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cozinheiro cortou algumas batatas para o café da manhã.
Il cuoco ha schiacciato delle patate per colazione.

spegnere , staccare la corrente a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare la strada a

(figurado, veículo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

saltare

verbo transitivo (eletricidade) (luce, energia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A energia foi cortada repentinamente e ficamos na escuridão.
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.

accorciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli.

tagliare lungo la spina dorsale

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tarpare, mozzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare a pezzi

(un tocco di carne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O açougueiro usou um cutelo para cortar o carneiro.
Il macellaio ha usato una mannaia per tagliere a pezzi l'agnello.

togliere, tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jardineiro cortou as flores mortas.
Il giardiniere ha tagliato i boccioli dei fiori appassiti.

intagliare

verbo transitivo (legno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il carpentiere ha intagliato la tavola lungo ciascun bordo.

tagliare

verbo transitivo (figurato: gesticolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tagliava l'aria con la mano.

fendere, tagliare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La barca fendeva l'acqua.

tagliare facilmente

verbo transitivo (sem esforço)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ned cortou o pacote.
Ned tagliò facilmente l'imballaggio.

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele disse que você devia cortar a casca da planta para ela florescer mais rápido.
Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima.

incidere

verbo transitivo (comida:)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Corte a base das couves de Bruxelas para cozinhar mais rápido.
Incidere i cavolini di Bruxelles per una cottura più veloce.

tagliare a pezzi

verbo transitivo (em pedaços grandes)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tagliate a pezzi le carote e poi mettetele nella zuppa.

potare, sfoltire

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O negócio vai mal; nós vamos ter que cortar pessoal.
Gli affari vanno male e dovremo decurtare il personale.

tagliare con le cesoie

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'operaio tagliò con le cesoie la barra di ferro.

decurtare, tagliare

verbo transitivo (gastos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La direzione ha tagliato il budget di questo dipartimento l'anno scorso per cui si sono dovuti abbandonare tanti progetti.

ridurre, tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este departamento terá que cortar seu orçamento no próximo ano.
Questo dipartimento dovrà ridurre il budget l'anno prossimo.

passare in un passaverdure

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nathan passò la patata in un passaverdure.

rigare

verbo transitivo (canna di arma da fuoco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Larry stava rigando la canna della sua pistola.

tagliare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este é um bom ensaio, mas é muito longo. Você poderia cortar um pouco?
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?

mozzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cortar o rabo de cachorros deixou de ser desejável.
Non è più considerato attraente mozzare la coda dei cani.

perforare

(figurado: som) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un grido ha squarciato la notte.

tagliare, ritagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gary cortou a prancha com um serrote para fazê-la caber.
Gary ritagliò l'asse con una sega per farla entrare.

tagliare

verbo transitivo (coda di cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan ha tagliato la coda al cavallo.

abbreviare

(palavras ao falar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Susana fala rápido e corta as palavras.
Susie parla velocemente e si mangia le parole.

ritagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A costureira cortou o material para se ajustar ao padrão. O carpinteiro cortou as tábuas no tamanho certo.
Il sarto ritagliò il materiale seguendo il disegno.

schiacciare

(pallavolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare con un atout

verbo transitivo (cartas)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare

(da immagine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aprirsi un varco

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu não tenho ideia do porquê ele trouxe aquela machete, não tem floresta para cortar na Bélgica.
Non riesco a capire perché ha comprato quel machete; in Belgio non c'è mica una giungla in cui aprirsi un varco.

tagliare, spuntare, regolare

verbo transitivo (cabelo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cabeleireiro aparou o cabelo do John.
Il barbiere tagliò i capelli a John.

tagliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jasmine ha spuntato la sua frangia di fronte allo specchio.

abbattere

verbo transitivo (corte de árvores) (albero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os lenhadores cortaram vários pinheiros grandes.
I taglialegna abbatterono numerosi pini di grandi dimensioni.

rimuovere

verbo transitivo (con una lama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

intaccare, intagliare

(objeto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill ha accidentalmente intaccato il bancone di pietra appoggiandoci la pentola con troppa forza.

tagliare, falciare, tosare

verbo transitivo (grama) (prati, giardini, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti.

tagliare, abbattere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

tagliare, tosare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laura tosò la sterpaglia per creare un sentiero.

tagliare, ritagliare

verbo transitivo (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O fotógrafo cortou a foto para que ela coubesse na moldura.
Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice.

tagliare con le forbici, tagliare con le cesoie

(com tesoura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jaime sedeva al tavolo, sforbiciando un pezzo di carta.

recidere, tagliare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giardiniere ha tagliato via quasi la metà dei cespugli per pareggiarli con il resto delle siepi.

tranciare via

(cortar: um fino pedaço)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affettare

(cortar em pedaços)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spaccare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha spaccato la noce di cocco con un martello.

intromettersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por favor, perdoe-me por interromper.
La prego di scusarmi se mi intrometto.

intromettersi

(parlando)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ela me interrompeu enquanto eu estava falando. Não me interrompa quando eu estiver falando.
Non mi interrompere mentre sto parlando!

doloroso, straziante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Trovo straziante vedere genitori che trascurano i figli.

ridurre, diminuire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.
Ora che Trevor ha perso il lavoro deve ridurre le sue uscite mensili.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cortar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.