Cosa significa découpe in Francese?

Qual è il significato della parola découpe in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare découpe in Francese.

La parola découpe in Francese significa taglio, frastagliato, ritagliato, tagliato a fette, tagliato, affettato, ritagliato, suddiviso, dissezionato, diviso, frastagliato, macellato, affettare, tagliare, strappare via, fare a pezzi, fare a pezzi, tagliare a pezzi, rimuovere, togliere, affettare, tagliare, fresare, tagliare a pezzi, ritagliare, segare, dividere, spartire, suddividere, ripartire, rimuovere, asportare, tagliare, affettare, macellare, lottizzare, parcellizzare, tagliare con le forbici, tagliare con le cesoie. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola découpe

taglio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante.
Il taglio della carta e i collage sono attività molto frequenti alla scuola materna.

frastagliato

locution adjectivale (moins précis : montagne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La chaîne de montagnes découpée donnait l'impression de voir des dents mordre des moutons en nuage.
La frastagliata catena montagnosa pareva una fila di denti che mordevano le nuvole.

ritagliato

adjectif (da uno stampo, da una sagoma)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les enfants ont décoré des biscuits découpés au réveillon de Noël.
Durante la vigilia di Natale i bambini hanno decorato dei biscotti sagomati.

tagliato a fette

(viande) (carne)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Verse la sauce sur la viande découpée.
Versare la salsa sulla carne tagliata a fette.

tagliato, affettato

adjectif (viande)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ritagliato, suddiviso

adjectif (territoire)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dissezionato, diviso

adjectif (Géologie) (da crepe, fessure)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

frastagliato

adjectif (côte, rivage)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

macellato

adjectif (animal) (carne)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

affettare

nom féminin (viande) (carne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo.

tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
Tagliò lo spago e aprì il pacco.

strappare via

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quand je vois une photo intéressante dans le journal, souvent je la découpe.
Quando vedo una foto interessante sul giornale, spesso la strappo via.

fare a pezzi

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha afferrato il vaso e l'ha fatto a pezzi.

fare a pezzi, tagliare a pezzi

verbe transitif (de la viande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cuoco tagliò la carne a pezzi.

rimuovere, togliere

verbe transitif (du lard,...) (grasso, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

affettare, tagliare

verbe transitif (de la viande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È sempre mio padre che affetta il tacchino per la cena del giorno del Ringraziamento.

fresare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare a pezzi

verbe transitif (un poulet,...) (un tocco di carne)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boucher a utilisé un fendoir pour découper l'agneau.
Il macellaio ha usato una mannaia per tagliere a pezzi l'agnello.

ritagliare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La couturière a découpé le tissu pour l'adapter au patron. Le menuisier a découpé les planches à la longueur voulue.
Il sarto ritagliò il materiale seguendo il disegno.

segare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il falegname ha segato l'asse dalla parte destra. Il mago ha segato a metà il suo assistente.

dividere, spartire, suddividere, ripartire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Après la guerre, les vainqueurs ont découpé les nations vaincues en nouvelles régions administratives.
Dopo la guerra i vincitori suddivisero le nazioni sconfitte in nuove regioni amministrative.

rimuovere

verbe transitif (con una lama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pour réparer la table, j'ai dû enlever (or: découper) le placage abimé et le remplacer par un autre morceau assorti.
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

asportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les médecins ont retiré la tumeur, éliminant le cancer.
Audrey ha ritagliato la figura dalla rivista.

tagliare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il faut que tu découpes le poulet en plus petits morceaux si tu veux que tout le monde en ait.
Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli.

affettare

(pain, jambon,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le boucher a coupé le jambon en tranches.
Il macellaio affettò il prosciutto.

macellare

(un animal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne veux pas vivre à proximité d'un lieu où l'on tue des animaux.
Non voglio vivere vicino a un posto dove macellano gli animali.

lottizzare, parcellizzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan divisa les sandwiches en paquets séparés pour que chacun porte son propre déjeuner.
Dan ha diviso i panini in pacchi separati così ognuno si può portare il proprio pranzo.

tagliare con le forbici, tagliare con le cesoie

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jamie s'assit à table et découpa un morceau de papier.
Jaime sedeva al tavolo, sforbiciando un pezzo di carta.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di découpe in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.