Cosa significa fixe in Francese?

Qual è il significato della parola fixe in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fixe in Francese.

La parola fixe in Francese significa fisso, invariabile, stabile, immobile, fisso, linea fissa, inamovibile, sessile, immobile, fermo, stabilito, concordato, fissato, forfettario, fisso, flat, permanente, fisso, statico, immutabile, immutato, applicato, inchiodato, incollato, fissato, attaccato, ancorato, radicato, fermare, bloccare, assicurare, accordo, fissare lo sguardo su, concentrarsi su, fissare, fissare (a ), stabilire, stabilire, fissare, fissare, stabilire, fissare, concordare, fissare, stabilire, fissare, fissare, stabilizzare, stabilire, fissare, trincare, piantare, conficcare, imbullonare, fissare, stabilire, fissare, stabilire, scegliere, fissare, bloccare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola fixe

fisso, invariabile, stabile, immobile

adjectif (pas variable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le taux d'intérêt de l'emprunt immobilier était fixe.
Il tasso d'interesse sul mutuo era fisso.

fisso

adjectif (immobile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est un équipement fixe ; on ne peut pas le déplacer.
Si tratta di un apparecchio fisso: non lo puoi spostare altrove.

linea fissa

(Téléphone) (telefonia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Se non rispondo al cellulare chiamami sul fisso.

inamovibile

(qu'on ne peut pas déplacer)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il masso gigante sul percorso era inamovibile.

sessile

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

immobile, fermo

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
On voyait qu'Olivia était déterminée à l'expression figée sur son visage.
Si capiva che Olivia era determinata dall'espressione ferma del suo volto.

stabilito, concordato, fissato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les horaires fixes de bureau d'Eleanor sont 9 heures - 15 heures, du lundi au vendredi.
Le ore di lavoro stabilite di Eleanor sono dalle 9 alle 17 dal lunedì al venerdì.

forfettario, fisso, flat

(prix)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les abonnements Internet disposent d'un prix fixe mensuel.
L'accesso a Internet viene venduto a una tariffa mensile fissa.

permanente, fisso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Natasha a fait une mission en intérim de trois mois dans l'entreprise, et on lui offre à présent un poste permanent.
Natasha ha lavorato tre mesi in azienda con un contratto a tempo e adesso le hanno offerto un lavoro a tempo indeterminato.

statico, immutabile, immutato

(qui bouge peu)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La situation est demeurée statique pendant des mois
La situazione era rimasta immutata per diversi mesi.

applicato

(timbre, étiquette)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'affrancatura applicata era insufficiente e il destinatario ha dovuto saldare la differenza.

inchiodato, incollato, fissato, attaccato

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

ancorato, radicato

adjectif (figuré) (figurato: stabile)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

fermare, bloccare, assicurare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Est-ce que tu peux fixer le siège bébé pour qu'il ne bouge pas dans la voiture ?
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?

accordo

(une date) (per appuntamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il est souvent difficile de fixer une date qui convienne à tout le monde.
Spesso è difficile trovare un accordo su una data comoda per tutti.

fissare lo sguardo su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Judith fissò lo sguardo sulle placide acque del lago

concentrarsi su

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fissare

(con espressione assorta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
On s'est allongés sur le dos pour regarder les étoiles.
Ci siamo sdraiati a fissare le stelle.

fissare (a )

verbe transitif (un prix) (prezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons fixé le prix à dix-neuf dollars chacun.
Abbiamo fissato il prezzo a diciannove dollari ciascuno.

stabilire

(data)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jenny a fixé l'heure et la date de la grosse réunion.
Jenny ha stabilito la data e l'orario del grande incontro.

stabilire, fissare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le club fixe les règles auxquelles ses membres doivent adhérer.
L'associazione stabilisce le regole che i membri dovranno rispettare.

fissare, stabilire

verbe transitif (une date)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous avons fixé le 27 mars comme date de mariage.
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.

fissare

verbe transitif (des couleurs...) (chimica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous utilisons ce produit pour fixer les couleurs du t-shirt.
Usiamo questa sostanza chimica per fissare i colori sulla maglietta.

concordare

verbe transitif (une date...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fissare, stabilire

verbe transitif (un prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fixons le prix de cette chemise à 20 dollars.
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.

fissare

verbe transitif (Photographie) (fotografia)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le photographe fixa les photos dans le bon bain.
Il fotografo ha fissato le stampe con la soluzione giusta.

fissare, stabilizzare

verbe transitif (un prix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'entreprise fixa le prix à 60$.
La compagnia ha fissato il prezzo a $60.

stabilire, fissare

verbe transitif (figurato: programma, data)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Avant d'acheter les matériaux, fixons un planning.
Prima di acquistare i materiali, buttiamo giù un programma di lavoro.

trincare

(Marine, technique) (nautica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piantare, conficcare

verbe transitif (inserire in modo saldo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

imbullonare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Imbullonate quella piastra di metallo in modo che non vibri.

fissare, stabilire

verbe transitif (une date, un rendez-vous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fixons (or: Choisissons) une date en juin pour le mariage.
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.

fissare, stabilire

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le patron fixe (or: établit) nos horaires de travail. Les objectifs de vente ont été fixés )(or: établis) pour ce mois-ci.
Sono stati fissati gli obiettivi di vendita per questo mese.

scegliere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As-tu décidé d'une église pour le mariage ?
Avete scelto la chiesa per il matrimonio?

fissare, bloccare

(con una morsa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fixe la ponceuse au bout de l'établi.
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di fixe in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di fixe

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.