Cosa significa focar in Portoghese?

Qual è il significato della parola focar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare focar in Portoghese.

La parola focar in Portoghese significa mettere a fuoco, focalizzarsi, mettere a fuoco, focalizzare, mettere a fuoco, convergere, focalizzarsi, concentrarsi su, prestare attenzione a, concentrare l'attenzione su, fissare (su ), fissare, concentrare, puntare, mettere a fuoco, concentrarsi su, focalizzarsi su, incentrarsi su, focalizzarsi su, rimettere a fuoco, concentrarsi su, focalizzarsi su, riconcentrarsi, focalizzarsi su, concentrarsi attentamente su, puntare su, concentrarsi su, incentrarsi su, focalizzarsi su, concentrarsi su. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola focar

mettere a fuoco

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peguei minha câmera, mas o gavião voou enquanto eu ainda estava focando.
Ho afferrato la macchina fotografica, ma il falco è volato via mentre mettevo a fuoco.

focalizzarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
James vai focar na vitória do ouro nos Jogos Olímpicos ao invés de quebrar o recorde mundial dos 400m.
James si focalizzerà nella vittoria dell'oro ai Giochi Olimpici, piuttosto che nel battere il record mondiale nei 400 metri.

mettere a fuoco, focalizzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele focou a câmera.
Ha messo a fuoco la macchina fotografica.

mettere a fuoco

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ajustou o retroprojetor para focalizar a imagem.
Ha regolato il proiettore di diapositive per mettere a fuoco l'immagine.

convergere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Uma lupa pode focalizar os raios do sol e incendiar as coisas.
Una lente di ingrandimento può convergere i raggi del sole e fare incendiare le cose.

focalizzarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

concentrarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Não posso falar com você agora; Preciso focar nessa leitura.
Non posso parlare con te adesso: devo concentrarmi su questa lettura.

prestare attenzione a, concentrare l'attenzione su

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nel lavoro di revisione di un testo bisogna prestare la massima attenzione ai minimi dettagli.

fissare (su )

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O oftalmologista o mandou focar os olhos no ponto na parede.
L'oculista gli ha detto di fissare lo sguardo sul punto sopra il muro.

fissare, concentrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O detetive focou sua atenção no caso.
Il detective ha concentrato la sua attenzione sul caso.

puntare

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il pilota puntò e lanciò l'attacco.

mettere a fuoco

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se você focar na flor, o fundo ficará desfocado.
Se metti a fuoco il fiore lo sfondo risulterà sfumato.

concentrarsi su, focalizzarsi su

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Por favor, deixe-me sozinho. Eu preciso me concentrar neste projeto.
Lasciami stare per favore. Devo concentrarmi su questo progetto.

incentrarsi su, focalizzarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O relatório focou-se no que precisava ser feito para tornar a empresa lucrativa novamente.
Il rapporto si incentrava sulle cose necessarie per rendere l'azienda di nuovo profittevole.

rimettere a fuoco

(concentrar-se outra vez) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily fece un respiro profondo e cercò di concentrarsi nuovamente dopo tante distrazioni.

concentrarsi su, focalizzarsi su

expressão verbal (guardando)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Shaun focou seus olhos no alvo e lançou o dardo.
Shaun si è concentrato sul bersaglio e ha tirato la sua freccetta.

riconcentrarsi

(literal)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La vista di John era appannata a causa della stanchezza; tuttavia si è sforzato di rimettere a fuoco.

focalizzarsi su, concentrarsi attentamente su

expressão verbal (focar de perto em)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

puntare su

verbo transitivo (informal)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Un revisore dei conti sa come puntare sui problemi che si nascondono in un bilancio d'esercizio.

concentrarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

incentrarsi su, focalizzarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

concentrarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di focar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.