Cosa significa gotten in Inglese?

Qual è il significato della parola gotten in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gotten in Inglese.

La parola gotten in Inglese significa prendere, ricevere, prendere, portare, prendere, convincere a fare , persuadere a fare, arrivare, capire, comprendere, riuscire a, diventare, via, vattene, sciò, cominciare a, iniziare a, preparare, prendere, avere, prendere, fare, ottenere, attrarre, attirare, ricevere, raggiungere, trovare, sentire, dare, prendere, prendere, rendere, restituire, rendere con gli interessi, restituire con gli interessi, incuriosire, prendere, catturare, mangiare, dover fare, andare in giro, girare, andarsene in giro, comunicare, esprimere, trasmettere, manifestare, fare strada, superare, sorpassare, guadagnare una lunghezza, superare, sorpassare, risparmiare per il futuro, andare d'accordo, cavarsela, farcela, arrivare da qualche parte, andare avanti, sparire, andare d'accordo con, fare a meno di, girare, spostarsi, muoversi, aggirare, eludere, circolare, trovare tempo per, farcela a fare, voler arrivare, dare contro, corrompere, comprare, fuggire, scappare, partire, andare in vacanza, irritato, infastidito, scocciato, ansioso, quanto di più ... si possa pensare, pestaggio, avere nel mirino, tenere nel mirino, ricevere un bell'applauso, ricevere un caloroso applauso, scottarsi, venire a prendere, afferrare, capire, padroneggiare, fare i conti con, ogni cosa a suo tempo, ogni cosa al momento giusto, iniziare a sviscerare, alla mano, mettersi in fila, mettersi in coda, mettersi in riga, essere adeguato, essere adatto, essere in linea, trovare i propri punti di riferimento, ricavarsi uno spazio, conquistarsi un posto, conquistarsi uno spazio, subire un danno, soffrire, risentire, mirare a, avere fortuna, avere un colpo di fortuna, svolta, farsi una dose, capire, trovare un appiglio, trovare un appoggio, affermarsi, sistemarsi, dare uno sguardo a, dare un'occhiata a, tornare in sé, ritornare in sé, datti una calmata!, avere un'infarinatura su, farsi tagliare i capelli, afferrare, afferrare , tenere , reggere, trovare un lavoro, trovare lavoro, piacere moltissimo a, guadagnare un vantaggio, Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!, guarda un po', guarda quello, guarda quella, guarda che lavoro, ottenere un prestito, avere una chance, avere una possibilità, muoversi, darsi una mossa, ricevere risposta, ricevere una risposta, ricevere una risposta, provocare, beccarsi un pistolotto, avere un'idea generale, rimanere scioccato, prendere la scossa, prendere un sacco di botte, prendere una batosta, prendere una bastonata, sentire, avvertire, riuscire a dire qualcosa, riuscire a prendere la parola, riuscire a prendere parola, riuscire a prendere la parola, aver modo di parlare, superare, andare oltre, fare conoscenza, fare conoscenza con, familiarizzare con, agire prima del tempo, afferrare, mettersi in contatto con, organizzato, preparato, sparisci!, vattene!, figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!, prendersi una tirata di orecchie, arrabbiarsi, farcela, aggirare, eludere, ma dai, scherzi, ma non mi dire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gotten

prendere

transitive verb (informal (obtain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to get some beer somewhere. I got a good mark for my essay.
Dobbiamo procurarci della birra da qualche parte.

ricevere

transitive verb (informal (receive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you get the message I sent you?
Ti è arrivato il messaggio che ti ho mandato?

prendere

transitive verb (informal (illness: catch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He got the flu and had to stay at home.
Ha preso l'influenza e è dovuto rimanere a casa.

portare, prendere

transitive verb (informal (fetch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll get another plate for you.
Ti porto un altro piatto.

convincere a fare , persuadere a fare

transitive verb (informal (persuade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I got him to give me a pay rise.
L'ho convinto a darmi un aumento di paga.

arrivare

intransitive verb (informal (arrive)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When will we get there?
Quando ci arriveremo?

capire, comprendere

transitive verb (informal (understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you get what I'm saying?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. È un concetto piuttosto semplice, come fai a non arrivarci?

riuscire a

verbal expression (informal (have the opportunity)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I get to go to Paris this summer.
Quest'estate ho la possibilità di andare a Parigi.

diventare

intransitive verb (informal (become)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Andy got better once he took the medicine. Nancy got annoyed when the car wouldn't start.
Ha migliorato dopo aver preso la medicina.

via, vattene, sciò

intransitive verb (US, slang (go away)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Get! You dumb animal.
Via! Stupida bestia.

cominciare a, iniziare a

intransitive verb (informal (start)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Let's get painting, before it's too dark for us to see what we're doing.
Iniziamo a pitturare prima che venga troppo buio e non vediamo che cosa facciamo.

preparare

transitive verb (informal (prepare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll get dinner if you lay the table.
Se apparecchi la tavola, preparo cena.

prendere, avere

transitive verb (informal (earn, win)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I got an A in Spanish.
Ho preso una A in spagnolo.

prendere

transitive verb (informal (buy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm just going to get some more milk.
Vado a prendere un altro cartone di latte.

fare

transitive verb (informal (arrange or cause to have)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need to get my car fixed.
Devo fare riparare la macchina.

ottenere, attrarre, attirare, ricevere

transitive verb (informal (attract)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She always gets all the attention.
Ottiene sempre tutte le attenzioni.

raggiungere, trovare

transitive verb (informal (reach)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can get me by telephone or e-mail.
Può raggiungermi per telefono o e-mail.

sentire

transitive verb (informal (hear)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sorry, I didn't get that. What did you say?
Scusa, non ho sentito. Cosa hai detto?

dare

transitive verb (informal (receive as punishment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He got 10 years for armed robbery.
Ha preso 10 anni per rapina a mano armata.

prendere

transitive verb (informal (touch emotionally) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That film gets me every time.
Questo film mi prende tutte le volte.

prendere

transitive verb (informal (hit) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bullet got him in the stomach.
La pallottola l'ha preso allo stomaco.

rendere, restituire, rendere con gli interessi, restituire con gli interessi

transitive verb (informal (have revenge on) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'll get you for that!
Questa me la paghi!

incuriosire

transitive verb (informal (bother)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What gets me about the film is why he never comes back.
Quello che mi incuriosisce del film è perché lui non torna più.

prendere, catturare

transitive verb (informal (capture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police got him in the end.
La polizia alla fine l'ha preso.

mangiare

transitive verb (informal (ruin, destroy) (informale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rust got my car.
La ruggine mi ha mangiato la macchina.

dover fare

transitive verb (informal (must)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have got to leave now.
Ora devo andare.

andare in giro, girare

phrasal verb, intransitive (informal (travel frequently or widely) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Paris yesterday, Sydney next week; you really get about, don't you!
Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu!

andarsene in giro

phrasal verb, intransitive (informal (walk, move around) (informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Though 98 years old, my grandfather still gets about like he was half that age.
Nonostante abbia 98 anni, mio nonno se ne va in giro ancora come se ne avesse la metà.

comunicare, esprimere, trasmettere, manifestare

phrasal verb, transitive, separable (informal (convey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He tried to get his point across but it was so convoluted, no one could understand.
Ha provato ad esprimere il suo punto di vista, ma era talmente contorto che nessuno l'ha capito.

fare strada

phrasal verb, intransitive (figurative (be successful) (figurato: avere successo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In order to get ahead in business, you need to be assertive.
Se vuoi far strada nel mondo degli affari devi essere assertivo.

superare, sorpassare

(overtake)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He ran faster and got ahead of his sister just as they reached the car.
Ha corso più velocemente e ha superato sua sorella poco prima che arrivassero alla macchina.

guadagnare una lunghezza

phrasal verb, intransitive (figurative (gain advantage) (vantaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company got ahead by adopting a new business model.
La compagnia ha guadagnato una lunghezza adottando un nuovo modello di business.

superare, sorpassare

(figurative (be more successful) (figurato: nella vita)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The firm developed a multimedia game system that allowed it to get ahead of its rivals.
L'azienda ha sviluppato una sistema multimedia di gioco che le ha permesso di superare i suoi rivali.

risparmiare per il futuro

phrasal verb, intransitive (US, figurative, informal (save money)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare d'accordo

phrasal verb, intransitive (informal (be friends)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My friends and I get along very well.
Io e i miei amici andiamo molto d'accordo.

cavarsela, farcela

phrasal verb, intransitive (informal (cope)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
After she went blind, it took her a long time to learn how to get along without vision.
In seguito alla cecità, ci mise molto tempo ad imparare a cavarsela senza la possibilità di vedere.

arrivare da qualche parte, andare avanti

phrasal verb, intransitive (informal (progress) (figurato: ottenere risultati)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
In my profession, you aren't going to get along without the support and help of more experienced people.
Nella mia professione, non si arriva da nessuna parte senza il supporto e l'aiuto di chi ha più esperienza.

sparire

phrasal verb, intransitive (leave) (figurato, informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I have to get along now; it's been nice chatting to you.
Ora devo andarmene, è stato un piacere parlare con te.

andare d'accordo con

phrasal verb, transitive, inseparable (be friends)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I get along very well with my mother-in-law.
Vado molto d'accordo con mia suocera.

fare a meno di

phrasal verb, transitive, inseparable (not need)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can get along without luxuries in this economy.
Posso fare a meno del lusso in questa situazione economia.

girare

phrasal verb, intransitive (informal (travel) (viaggiare: informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.

spostarsi, muoversi

phrasal verb, intransitive (move about)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
His arthritis makes it difficult for him to get around.
L'artrite gli rende difficile spostarsi.

aggirare, eludere

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
Non puoi aggirare il problema facendo finta che non esista.

circolare

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (notizia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Quando si sparse la voce che stava facendo i biscotti, tutti i bambini si presentarono alla porta.

trovare tempo per

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill eventually got round to the washing-up.
Bill alla fine ha trovato il tempo per lavare i piatti.

farcela a fare

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
Uno di questi giorni, troverò il tempo per fare un viaggio a Parigi.

voler arrivare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (intend to say, imply)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't understand what you are getting at.
Non capisco cosa vuoi dire.

dare contro

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (target for criticism)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I hate him; he's always getting at me.
Lo odio, mi dà sempre contro!

corrompere, comprare

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (influence illegally) (persuadere illecitamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All the evidence is against us; we'll have to see if we can get at the jury.
Ogni prova è contro di noi, vediamo se riusciamo a corrompere la giuria.

fuggire, scappare

phrasal verb, intransitive (escape)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I was almost mugged but I managed to get away.
Stavano per rapinarmi, ma sono riuscito a scappare.

partire, andare in vacanza

phrasal verb, intransitive (informal (go on holiday)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have been working late all week and need to get away this weekend.
Ho lavorato ogni giorno fino a tardi e ho bisogno di andare in vacanza questo fine settimana.

irritato, infastidito, scocciato

(become irritated)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I get annoyed when Stephen cancels our date at the last minute.
Divento molto irritato quando Stephen cancella all'ultimo minuto il nostro appuntamento.

ansioso

(become worried)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It is normal to get anxious before an exam.
È normale essere ansiosi prima di un esame.

quanto di più ... si possa pensare

expression (US (extremely)

What? That's silly as all get out! You can't grow bananas in the desert.
Cosa? Questo è quanto di più stupido si possa pensare! Non puoi coltivare le banane nel deserto!

pestaggio

verbal expression (be beaten, damaged)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere nel mirino, tenere nel mirino

verbal expression (informal (want revenge) (idiomatico, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She has been out to get me ever since she learned that I was dating her ex-boyfriend.
Mi tiene nel mirino da quando ha saputo che uscivo con il suo ex ragazzo.

ricevere un bell'applauso, ricevere un caloroso applauso

verbal expression (receive enthusiastic applause)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scottarsi

verbal expression (figurative (suffer off-putting consequences) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

venire a prendere

verbal expression (informal (fetch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you want it come and get it, but you better hurry 'cause it's goin' fast.
Se lo vuoi vieni a prenderlo, ma muoviti perché se ne va in fretta.

afferrare, capire

verbal expression (informal, figurative (understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it.
Bisogna leggere un testo di filosofia più volte prima di riuscire a capirlo.

padroneggiare

verbal expression (informal, figurative (master)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus.
Quando finalmente ho padroneggiato l'algebra ho iniziato a studiare calcolo.

fare i conti con

verbal expression (informal, figurative (deal with, accept) (informale: accettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths.
È stato difficile fare i conti con la morte tragica dei miei genitori.

ogni cosa a suo tempo, ogni cosa al momento giusto

verbal expression (deal with [sth] when necessary) (affrontare una cosa al momento giusto)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Don't worry about that for now; let's cross that bridge when we come to it.
Non pensarci adesso. Non bisogna fasciarsi la testa prima di rompersela.

iniziare a sviscerare

verbal expression (figurative (start to deal with [sth] in detail) (un tema, un argomento)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

alla mano

adjective (informal (affable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jim is a friendly guy who is easy to get along with.
Jim è un ragazzo socievole e alla mano.

mettersi in fila, mettersi in coda

verbal expression (people: line up)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mettersi in riga

verbal expression (figurative (person: conform to rule, authority) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere adeguato, essere adatto, essere in linea

verbal expression (figurative (idea, etc.: fit, comply)

trovare i propri punti di riferimento

verbal expression (orient yourself)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In the dark forest, the search party had trouble getting their bearings.
Nell'oscura foresta, il gruppo di ricerche aveva difficoltà nel trovare i propri punti di riferimento.

ricavarsi uno spazio, conquistarsi un posto, conquistarsi uno spazio

verbal expression (achieve a start)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

subire un danno

verbal expression (be beaten, damaged)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Our garden shed took a battering in the hurricane.
Il nostro giardino ha subito dei danni durante l'uragano.

soffrire, risentire

verbal expression (figurative (suffer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The film got a battering from critics.

mirare a

verbal expression (US, informal (take aim at with gun) (armi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

avere fortuna, avere un colpo di fortuna

verbal expression (have good luck)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
After losing my job and my marriage, I think it must be my turn to catch a break now.
Dopo la perdita del lavoro e la fine del mio matrimonio credo di avere diritto a un po' di fortuna.

svolta

verbal expression (receive a wanted opportunity)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The actor finally got a break when he was cast in a popular TV show.
L'attore ebbe finalmente la sua svolta quando venne scritturato per una popolare serie televisiva.

farsi una dose

verbal expression (slang (take drug) (di droga)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
People addicted to street drugs will do just about anything to get a fix.
Le persone tossicodipendenti farebbero qualsiasi cosa per farsi una dose.

capire

verbal expression (slang (ascertain)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I talked to several people to get a fix on what actually happened.
Ho parlato con diverse persone per rendermi conto di quello che era realmente accaduto.

trovare un appiglio, trovare un appoggio

verbal expression (when climbing) (letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After falling halfway down he was able to get a foothold and begin climbing again.
Dopo aver frenato la caduta, riuscì a trovare un appiglio per poter ricominciare la scalata.

affermarsi, sistemarsi

verbal expression (figurative (establish yourself)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She got a foothold in the theatrical world when, as an understudy, the leading lady fell ill.
Si è affermata nel mondo del teatro dopo aver sostituito l'attrice femminile di punta che si era ammalata.

dare uno sguardo a, dare un'occhiata a

verbal expression (catch sight of briefly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium.
I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

tornare in sé, ritornare in sé

verbal expression (figurative, slang (regain self-control)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It's time to stop panicking and get a grip. He's too nervous; he needs to get a grip.
È troppo nervoso, deve riprendersi in qualche modo.

datti una calmata!

interjection (figurative, slang (you are overreacting, control yourself)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
It's nothing to get so worked up about – get a grip!
Non c'è motivo di agitarsi in questo modo, datti un contegno!

avere un'infarinatura su

verbal expression (figurative, informal (start to understand) (figurato: nozioni di base)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I would love to get a grip on basic physics.
Mi piacerebbe avere un'infarinatura sulla fisica di base.

farsi tagliare i capelli

verbal expression (informal (have hair trimmed)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
It was his brother's wedding, so he decided to get a haircut for the occasion.
Era il matrimonio del fratello e si è fatto tagliare i capelli per l'occasione.

afferrare

verbal expression (figurative, informal (understand) (figurato: capire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I can't get a handle on this at all. Can you explain it again?
Non riesco ad afferrare nulla di tutto questo; puoi spiegarmelo di nuovo?

afferrare , tenere , reggere

verbal expression (informal (grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.
Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo.

trovare un lavoro, trovare lavoro

verbal expression (informal (find employment)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I need to get a job that pays well.
Ho bisogno di trovare un lavoro che renda bene.

piacere moltissimo a

verbal expression (slang (enjoy, take pleasure in)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She gets a kick out of watching talking animal videos.
Si diverte a guardare video di animali parlanti.

guadagnare un vantaggio

verbal expression (figurative, informal (gain an advantage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Fai qualcosa della tua vita!, Stai sprecando la tua vita!

interjection (expressing contempt) (colloquiale, potenzialmente offensivo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
When I told them I was translating the Bible into Vulcan they all said “Get a life!”
Quando ho detto loro che stavo traducendo la bibbia in vulcaniano mi hanno detto: "smettila di perdere tempo in sciocchezze!"

guarda un po', guarda quello, guarda quella, guarda che lavoro

interjection (slang (look at that)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

ottenere un prestito

intransitive verb (enter a contract to borrow money)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If we can't pay rent come August we may have to get a loan.
Se non riusciremo a pagare l'affitto entro agosto dovremo cercare di ottenere un prestito.

avere una chance, avere una possibilità

verbal expression (UK, slang (have fair chance)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Starlings feed in flocks and can clear bird tables before other species get a look-in.
Gli stornelli si nutrono in branco e possono ripulire intere casette per uccelli prima che altre specie abbiano una chance.

muoversi, darsi una mossa

verbal expression (informal (hurry up)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ricevere risposta, ricevere una risposta

intransitive verb (receive a reply)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I sent several emails but never did get a response.
Ho mandato molte e-mail ma non ho mai ricevuto risposta.

ricevere una risposta

verbal expression (be acknowledged by words, gesture)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

provocare

verbal expression (informal (provoke: [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He's just making faces to get a rise out of you.
Ti sta facendo le boccacce solo per provocarti.

beccarsi un pistolotto

verbal expression (UK, informal (be reprimanded) (figurato, colloquiale: ramanzina)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

avere un'idea generale

verbal expression (understand in a general way) (argomento, procedura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimanere scioccato

verbal expression (informal, figurative (be unpleasantly surprised)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I got a shock when I found your wife naked in my bed.
Sono rimasto scioccato quando ho trovato tua moglie nuda nel mio letto.

prendere la scossa

verbal expression (informal (feel jolted by electrical current)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I always get a shock when I touch a car.
Ogni volta che tocco una macchina, prendo la scossa.

prendere un sacco di botte

verbal expression (informal (be beaten physically) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Petros regularly took a thrashing from his violent father.
Petros prendeva sempre un sacco di botte dal padre violento.

prendere una batosta, prendere una bastonata

verbal expression (figurative, informal (be defeated: at sport, etc.) (figurato: sconfitta bruciante)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Democrats took a thrashing on Election Day.
I democratici hanno preso una batosta il giorno delle elezioni.

sentire

verbal expression (informal (smell) (odore, profumo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you get a whiff of that new perfume she is wearing?
Hai sentito il suo nuovo profumo?

avvertire

verbal expression (figurative, slang (detect) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Did you get a whiff of the hostility in that meeting?
Hai avvertito l'ostilità alla riunione?

riuscire a dire qualcosa, riuscire a prendere la parola, riuscire a prendere parola

verbal expression (informal (have the chance to speak)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She was talking so much that I couldn't get a word in!
Stava parlando così tanto che non riuscivo a prendere la parola.

riuscire a prendere la parola, aver modo di parlare

verbal expression (informal (have the chance to speak) (tra tante persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

superare

(surpass)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Melinda worked hard to get above the minimum academic requirements for university.
Melinda ha lavorato sodo per superare i requisiti accademici minimi per l'università.

andare oltre

(be over [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should get above 5,000 feet before we make camp.
Dovremmo andare oltre i 5.000 piedi prima di accamparci.

fare conoscenza

(people: get to know each other)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I left Paul and Lily to get acquainted.
Ho lasciato che Paul e Lily facessero conoscenza.

fare conoscenza con

verbal expression (get to know a person)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My kids got acquainted with the neighbors' children on the day they moved in.

familiarizzare con

verbal expression (figurative (familiarize yourself with [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You'd better get acquainted with new computers if you want to keep your job.

agire prima del tempo

verbal expression (think or act prematurely)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

afferrare

verbal expression (US, informal (grab, grasp)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettersi in contatto con

verbal expression (US, informal (make contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I've called her house, her work, and her cell; I can't get ahold of her.

organizzato, preparato

verbal expression (figurative (be organized) (idiomatico: essere organizzati)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It's always good to work with colleagues who have all their ducks in a row.
È sempre un piacere lavorare con dei colleghi ben organizzati.

sparisci!, vattene!

interjection (UK, informal (expressing disbelief) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You expect me to believe that? Get along!
Ti aspetti che ci creda? Ma sparisci!

figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!

interjection (UK, informal (expressing disbelief) (informale: non ci credo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Brett really said that? Get along with you!
Brett ha davvero detto una cosa del genere? Ma figurati!

prendersi una tirata di orecchie

verbal expression (figurative, informal (be reprimanded) (figurato, colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tony got an earful from the boss when he arrived late for work.
Tony si è preso una tirata di orecchie dal suo capo quando è arrivato in ritardo al lavoro.

arrabbiarsi

(lose temper)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I get angry when people are rude and obnoxious.
Mi arrabbio quando la gente è maleducata e antipatica.

farcela

verbal expression (achieve success)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aggirare, eludere

verbal expression (avoid doing) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
Il politico ha aggirato la risposta alla domanda cambiando argomento. L'uomo d'affari ha eluso il pagamento delle tasse utilizzando una scappatoia legale.

ma dai, scherzi, ma non mi dire

interjection (UK, slang (disbelief) (colloquiale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
You saw the Queen in Burnley market? Get away!
Hai visto la Regina al Burnley market? Ma dai!

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di gotten in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.