Cosa significa herida in Spagnolo?

Qual è il significato della parola herida in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare herida in Spagnolo.

La parola herida in Spagnolo significa ferita, ferita, ferita, offesa, ferita, ferita, il vivo, lacerazione, male, danno, male, errore, ferita, ferito, ferito, ferito, vittima, ferito, ferito, ferito, ferito, offeso, rovinato, distrutto, addolorare, ferire, lacerare, farsi male a, ferire, ferire, ferire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola herida

ferita

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La herida del soldado fue causada por una bala.
La ferita del soldato fu provocata da un proiettile.

ferita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Helen fue al doctor porque la herida en su pierna no sanaba.
Helen andò dal dottore perché la ferita sulla gamba non stava guarendo.

ferita, offesa

(sentimenti)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Rosa creía que su separación de Ian sería una herida que nunca sanaría.
Rose pensava che la rottura con Ian fosse una ferita che non sarebbe mai guarita.

ferita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ken no podía competir en la carrera porque tenía una herida.
Ken non ha potuto partecipare alla corsa a causa di una ferita.

ferita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La herida del tenista en la rodilla era grave.
La ferita al ginocchio del tennista era seria.

il vivo

nombre femenino (figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Como le tocaron la herida, se salió furiosa del cuarto.
Punta sul vivo, uscì di corsa dalla stanza.

lacerazione

(formal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.
Il veterinario scoprì una lacerazione sulla gamba del cane.

male, danno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Afortunadamente nadie sufrió daño alguno en el accidente.
Fortunatamente nessuno si è fatto male nell'incidente.

male

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sue admitió que había sufrido daños a causa de las infidelidades de su marido.
Sue ammise che l'infedeltà del marito le aveva fatto molto male.

errore

(di teoria, concetto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El daño a la teoría se podría haber evitar si los investigadores hubieran recolectado más evidencia empíricos.
Questo errore teorico avrebbe potuto essere evitato se i ricercatori avessero raccolto un maggior numero di prove empiriche.

ferita

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Los comentarios de George causaron un daño al orgullo de Jane.
I commenti di George hanno provocato una ferita all'orgoglio di Jane.

ferito

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Los soldados heridos fueron enviados a casa.
I soldati feriti furono rimandati a casa.

ferito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Una ambulancia llevó a los pasajeros heridos al hospital.
I passeggeri feriti sono stati portati in ospedale in ambulanza.

ferito

(nei sentimenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
James se sintió herido cuando Amanda le dijo que su novela no era nada buena.
James si sentì ferito dopo che Amanda disse che il suo romanzo non era affatto buono.

vittima

(accidente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La explosión de gas causó cinco muertos y al menos cien heridos.
L'esplosione ha causato cinque morti e almeno cento feriti.

ferito

(emozioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El niño herido se puso a llorar.
Il bambino ferito scoppiò in lacrime.

ferito

(in guerra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El campo de batalla estaba lleno de bajas, y muchos pedían ayuda.
Il campo di battaglia era disseminato di feriti, molti dei quali gridavano aiuto.

ferito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El jugador lastimado tuvo que salir del juego.
Il giocatore ferito dovette abbandonare la partita.

ferito, offeso

(sentimenti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Su ego está un poco herido desde que el público la abucheó.
Il suo ego è leggermente ferito da quando il pubblico l'ha fischiata a Woking.

rovinato, distrutto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Su reputación quedó arruinada después de que el asunto de las falsificaciones saliera a la luz.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il guasto al motore vanificò le speranze di Nigel di vincere la gara. L'artista si è rovinato la reputazione dopo la vicenda delle falsificazioni.

addolorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ver tanta miseria hería su corazón.
La vista di tanta miseria gli faceva male al cuore.

ferire

(figurato, sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily hirió el orgullo de Jessica cuando ganó la partida de ajedrez.
Emily ha ferito l'orgoglio di Jessica vincendo alla partita di scacchi.

lacerare

(formal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

farsi male a

(persona)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mike se lastimó las piernas cuando se cayó por las escaleras.
Mike si è fatto male alla gamba cadendo dalle scale.

ferire

(sentimiento) (figurato: sentimenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El rechazo de Pam hacia Jim lastimó su orgullo.
Il rifiuto di Pam ha ferito l'orgoglio di Jim.

ferire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Me duele verte tan infeliz.
Mi ferisce vederti così infelice.

ferire

verbo transitivo (psicologicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu comentario me lastimó profundamente.
La tua osservazione mi ha davvero ferito molto.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di herida in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.