Cosa significa mudança in Portoghese?

Qual è il significato della parola mudança in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mudança in Portoghese.

La parola mudança in Portoghese significa variazione, modifica, cambiamento, mutamento, cambiamento, cambiamento, cambio, movimento, trasferimento, trasloco, conversione, divergenza, deviazione, trasloco, cambiamento, cambio, transizione, trasformazione, spostamento, mutamento, cambio, cambiamento, cambiamento, trasloco, trasferimento, cambiamento, trasloco, pendolo, variazione, modifica, variazione, transizione, modifica, variazione, trasferimento, trasloco, cambio, stabilirsi all'estero, fare una modifica, cambio di ruolo, in continuo cambiamento, furgone per traslochi, trasformazione al passivo, diversivo, cambiare aria, cambiamento radicale, cambiamento in meglio, cambio di opinione, cambio di idea, ripensamento, cambio di carriera, cambio di sede, cambiamento graduale, furgone, voltafaccia, cambiamento radicale, riforma radicale, cambiamento improvviso, cambio dell'ora, totale cambiamento, completo cambiamento, cambiamento climatico, cambio di carriera, cambio di carriera, spostamento quantico, riassegnazione chirurgica del sesso, trasferimento temporaneo, andata a capo, cambio di sesso, adeguamento di genere, a cambio rapido, subire un cambiamento, essere passibile di cambiamento, essere soggetto a cambiamento, profondo mutamento, tiro lento, furgone, dietrofront, voltafaccia, ditta di traslochi, raising, innalzamento, sollevamento, riforma radicale, da trasloco, per traslochi, salire di marcia, scambio, cambiamento improvviso, cambio di tono. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mudança

variazione, modifica

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As partes fizeram uma mudança no contrato.
Le parti hanno apportato una variazione al contratto.

cambiamento, mutamento

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança no clima ocorreu durante a noite.
Durante la notte c'è stato un cambiamento di tempo.

cambiamento

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os cientistas observaram uma mudança nos dados do sensor.
Gli scienziati hanno osservato un cambiamento nei dati del sensore.

cambiamento

substantivo feminino (novidade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os novos procedimentos mudaram bastante em comparação à maneira antiga.
Le nuove procedure sono state un bel cambiamento a confronto con le vecchie modalità.

cambio

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mary ia sair após o trabalho, então ela levou consigo uma muda de roupa para o escritório.
Mary sarebbe uscita subito dopo il lavoro, perciò si portò un cambio in ufficio.

movimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Janet observou o movimento da areia no vento.
Janet osservò il movimento della sabbia nel vento.

trasferimento, trasloco

substantivo feminino (de casa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La sua nuova azienda non la aiuta col trasferimento.

conversione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Uma razão pela qual os Estados Unidos ainda não usam o sistema métrico é que a mudança iria causar muita confusão.
Un motivo per cui gli Stati Uniti non adottano ancora il sistema metrico è che il passaggio causerebbe molta confusione.

divergenza, deviazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Experimentar esportes radicais foi uma verdadeira mudança para Adam; normalmente ele se interessava mais por atividades intelectuais.
Gli sport estremi rappresentavano una divergenza per Adam; di norma era più interessato alle attività intellettuali.

trasloco

substantivo feminino (habitação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A empresa é especializada em mudança.
Questa compagnia è specializzata in traslochi.

cambiamento

Il cambiamento nell'allenamento della squadra li ha aiutati a vincere molte più partite quest'anno.

cambio

(alavanca de troca de marcha)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ho imparato a guidare con le macchine dal cambio automatico e talvolta, quando guido una macchina automatica, cerco ancora istintivamente il cambio.

transizione, trasformazione

substantivo feminino (de gênero)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

spostamento

(movimento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança do time para a esquerda confundiu a defesa.
Lo spostamento della squadra verso sinistra ha mandato in confusione la difesa.

mutamento, cambio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'è stato un mutamento di opinione dopo le elezioni e i sondaggi mostrano un forte calo della popolarità del presidente.

cambiamento

substantivo feminino (alteração)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança no tempo surpreendeu os moradores.
Il cambiamento di tempo ha sorpreso i cittadini.

cambiamento

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança causou problemas porque ninguém foi informado.
Il cambiamento ha causato dei problemi perché nessun altro era stato informato.

trasloco, trasferimento

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Odeio mudança, mas quero morar na Califórnia.
Odio i traslochi, ma voglio vivere in California.

cambiamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nos últimos anos, vimos uma mudança à direita política.
C'è stato un cambiamento di preferenze politiche verso l'ala destra negli ultimi anni.

trasloco

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nossa coisas foram encaixotadas, prontas para a mudança.
Tutti i nostri averi sono impacchettati in scatoloni, pronti per il trasloco.

pendolo

substantivo feminino (figurato: preferenze, opinioni, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança da opinião pública parece ter oscilado a favor da oposição.
Il pendolo dell'opinione pubblica sembra oscillare a favore dell'opposizione.

variazione

substantivo feminino (de língua) (linguistica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ela sempre troca o jeito de falar. Às vezes fala em inglês formal, e às vezes usa gírias.
Fa sempre delle variazioni di registro: qualche volta parla l'inglese standard, altre volte lo slang.

modifica, variazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Richard doveva fare alcune modifiche al suo tema.

transizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mark conhecia William desde que havia nascido e havia testemunhado sua transição de um menino a um homem.
Mark conosceva William fin da quando era nato e aveva visto la sua transizione da ragazzo a uomo.

modifica, variazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La sarta ha fatto alcune modifiche e dei rammendi agli abiti.

trasferimento, trasloco

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le due attività dell'azienda sono immagazzinaggio e traslochi.

cambio

(musica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Essa música tem muitas modulações importantes para o pianista.
Questa canzone contiene molti cambi di chiave per il pianista.

stabilirsi all'estero

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

fare una modifica

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cambio di ruolo

in continuo cambiamento

locução adjetiva

I giornali online ci permettono di tenerci aggiornati sul nostro mondo in continuo cambiamento.

furgone per traslochi

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

trasformazione al passivo

(grammatica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

diversivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A guerra de água foi uma maravilhosa mudança de ritmo depois de trabalhar no jardim.
La battaglia con l'acqua è stato un piacevole diversivo dopo il lavoro in giardino. La cena di stasera è un piacevole diversivo rispetto alla solita sbobba.

cambiare aria

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jake voleva cambiare aria e ha deciso di fare domanda per un lavoro all'estero.

cambiamento radicale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il sistema bancario avrebbe bisogno di cambiamenti radicali.

cambiamento in meglio

expressão (melhorar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il suo bel nuovo taglio di capelli è senz'altro un cambiamento in meglio.

cambio di opinione, cambio di idea

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ripensamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha cambiato idea e ora dice che non vuole più sposarmi.

cambio di carriera

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cambio di sede

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'è stato un cambio di sede per la riunione.

cambiamento graduale

(alteração lenta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La teoria dell'evoluzione di Darwin è fondata sul cambiamento graduale e si poneva in netto contrasto con le teorie creazioniste che all'epoca erano prevalenti.

furgone

(per traslochi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voltafaccia

(reviravolta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cambiamento radicale

(revisão drástica ou fundamental)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
C'è bisogno di un cambiamento radicale, prima che sia troppo tardi!

riforma radicale

(mudança drástica ou fundamental)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cambiamento improvviso

(diferença abrupta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cambio dell'ora

(ajuste sazonal de relógios) (ora solare/ora legale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ogni autunno e ogni primavera c'è il cambio dell'ora legale con quella solare.

totale cambiamento, completo cambiamento

(transformação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cambiamento climatico

(BRA, aquecimento global)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os cientistas acreditam que a mudança do clima pode ser responsável por maiores e mais frequentes tempestades.
Secondo gli scienziati è il cambiamento climatico a causare tempeste sempre più forti e frequenti.

cambio di carriera

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dopo aver lavorato per anni come giornalista, Linda ha deciso un cambio di carriera ed è tornata a scuola.

cambio di carriera

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

spostamento quantico

(movimento de massa para algo diferente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

riassegnazione chirurgica del sesso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sam passou por uma cirurgia de mudança de sexo para mudar de homem para mulher.

trasferimento temporaneo

(relocação por um curto período) (lavoro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

andata a capo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cambio di sesso, adeguamento di genere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Derek passou por uma mudança de sexo no ano passado.

a cambio rapido

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

subire un cambiamento

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando una donna raggiunge la menopausa il suo corpo subisce un grande cambiamento.

essere passibile di cambiamento, essere soggetto a cambiamento

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Le leggi sul matrimonio sono passibili di cambiamento.

profondo mutamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Obama spera di apportare un profondo mutamento al sistema sanitario americano.

tiro lento

(baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il tiro lento del battitore è passato dalla casa base a 20 miglia all'ora meno del suo tiro veloce.

furgone

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

dietrofront

(figurato: cambio di opinione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voltafaccia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ditta di traslochi

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
William si rifiutò di rivolgersi a una ditta di traslochi professionista.

raising, innalzamento, sollevamento

expressão (costruzione sintattica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'innalzamento ("raising") del soggetto dà luogo a una frase più corta e stringata.

riforma radicale

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

da trasloco, per traslochi

(veículo, transporte)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Harry havia acabado de empacotar as coisas quando o caminhão da mudança chegou em sua casa.
Harry aveva appena finito di impacchettare quando il furgone per traslochi arrivò davanti alla casa.

salire di marcia

(BRA, veículo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O motorista passou a marcha e pisou fundo no acelerador o mais forte que podia.
L'autista è salito di marcia e ha premuto sull'acceleratore più forte che poteva.

scambio

expressão (trem) (ferrovie)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Scambi diversi prevedono limiti di velocità diversi i quali dipendono da una serie di fattori.

cambiamento improvviso

(clima) (tempo meteorologico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estão esperando por uma mudança súbita na tempestade.
Stanno aspettando un improvviso cambiamento della bufera.

cambio di tono

(musica, acustica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A mudança na voz dele é um sinal da puberdade, ele vai do grave ao agudo sem controle.
Il cambio di tono nella sua voce è un segno della pubertà, poiché passa da basso a contralto senza controllo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mudança in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.