Cosa significa ordenar in Portoghese?

Qual è il significato della parola ordenar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ordenar in Portoghese.

La parola ordenar in Portoghese significa ordinare a di fare, ordinare, decretare, ordinare, ordinare, ordinare, decretare, ordinare, mettere in ordine, ordinare, classificare, riordinare, ricomporre, sistemare , mettere a posto, ordinare, mettere in ordine, ordinare, fascicolare, comandare, invitare, esortare, chiedere, ordinare, imporre, imporre, invitare a scioperare, riordinare, schierare, ordinare a di fare, ordinare a di fare, classificare, etichettare, dire a di fare , chiedere a di fare, mettere, classificare, ordina per, mettere in ordine di grandezza. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ordenar

ordinare a di fare

(comando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou ordenando que você devolva o dinheiro e peça desculpas.
Ti ordino di rimettere quei soldi a posto e scusarti.

ordinare, decretare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il re decretò una nuova legge per l'aumento delle tasse.

ordinare

verbo transitivo (conferir sacramento da ordem) (ordini religiosi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La chiesa ha ordinato un nuovo sacerdote.

ordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice gli ha ordinato di stare lontano dalla vittima.

ordinare, decretare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fu ordinato che tutti i cittadini si recassero nella loro città di nascita per il censimento.

ordinare, mettere in ordine

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha ordinato i file per data.

ordinare, classificare

(pôr em ordem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Terminou de ordenar aquelas cartas em ordem alfabética?
Hai finito di ordinare quelle schede in ordine alfabetico?

riordinare, ricomporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sistemare , mettere a posto

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ordinare, mettere in ordine

verbo transitivo (colocar em ordem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ordinare

verbo transitivo (outorgar a receber sacramento de ordem religiosa) (religione: membri del clero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fascicolare

verbo transitivo (papéis)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Denise fascicolò e schedò i documenti.

comandare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O presidente comandou um ataque ao inimigo.
Il presidente comandò un attacco al nemico.

invitare, esortare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O magistrado ordenou ao réu a se aproximar da tribuna.
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.

chiedere, ordinare, imporre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O povo ordenou que o governo se reestruturasse.
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.

imporre

(anche seguito da subordinata)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.

invitare a scioperare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sindacato ha invitato i propri membri a scioperare in seguito alla rottura delle trattative con la direzione.

riordinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Meu filho precisa organizar as roupas no armário.
Mio figlio deve riordinare i vestiti nell'armadio.

schierare

(militare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il comandante ha schierato le truppe prima della battaglia.

ordinare a di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O general comandou as tropas para o ataque.
Il generale ordinò alle truppe di attaccare.

ordinare a di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo ha ordinato ai figli di pulire la casa.

classificare, etichettare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'allenatore di baseball classificava i suoi lanciatori e non li faceva giocare in altri ruoli.

dire a di fare , chiedere a di fare

verbo transitivo (ordini, richieste, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele disse a ela para limpar seu quarto.
Lui le ha detto di pulire la sua stanza.

mettere

verbo transitivo (colocar em ordem)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.
Ha messo gli scacchi al loro posto.

classificare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy classificou os arquivos em ordem alfabética.
Wendy ha classificato i file in ordine alfabetico.

ordina per

(dado de computador: exibir na ordem especificada) (informatica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettere in ordine di grandezza

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora ordenou os alunos por tamanho, do menor para o maior.
L'insegnante ha messo in ordine di grandezza gli studenti dal più piccolo al più grande.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ordenar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.