Cosa significa ordem in Portoghese?

Qual è il significato della parola ordem in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ordem in Portoghese.

La parola ordem in Portoghese significa ordine, ordine, ordine, ordine, ordine, ordinamento, ordine, ordine, tipo, genere, ordine, ordinanza, ordine, ordine, ordine, ordine, ordine sacro, mandato, ordine, obbligo, tassonomia, ordine, ordinamento, ordine, incarico, ordinanza di sequestro, ordine, senso dell'ordine, ordine, ingiunzione, ordinanza, ordine, riordinare, ricomporre, cavalleria, ordine casuale, ordinato, rassettato, a comando, in ordine, in ordine cronologico inverso, Chi primo arriva meglio alloggia., per ordine di, in ordine crescente, in ordine ascendente, decreto, ordine, mandato, cambiale tratta, catena di comando, ordine pubblico, avvocato iscritto all'ordine, avvocatessa iscritta all'ordine, vaglia, mandato di arresto, obbligo di non pubblicazione, consuntivo spese per commessa, ordine numerico, ordine del giorno, vaglia postale, ordine religioso, nuovo ordine, ulteriore ordine, esame da avvocato, ingiunzione, ordine, ordine di acquisto, ingiunzione protettiva, ordine sociale, capitolato, Membro dell'Ordine dell'Impero Britannico, Ufficiale dell'Eccellentissimo Ordine dell'Impero Britannico, confinamento a casa, confinamento, mischiarsi, mettere in ordine, mettere in ordine, fare ordine, mettere a posto, sostituire, coprire, sembrare giusto, sembrare a posto, organizzato, preparato, mantenere conforme, emettere un'ordinanza, disporre in ordine alfabetico, sistemare in ordine alfabetico, mettere in ordine alfabetico, in ordine, su richiesta di, ordine del giorno, ordine religioso, sistemare, dichiarare aperto, richiamare all'ordine, in ordine, in funzione, pienamente funzionante, dorico, vaglia, Ordine reale di Vittoria ed Alberto, fuori sequenza, in disordine, assegno, mandato d'arresto, ordine degli avvocati, albo, ordine delle parole, cordon bleu, cordon bleu. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ordem

ordine

substantivo feminino (comando)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As ordens do chefe são para que todos mudem imediatamente para o projeto urgente e parem de trabalhar em qualquer outra coisa até que esteja terminado.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Chi ha dato questi ordini?

ordine

substantivo feminino (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A ordem do general era para atacar imediatamente.
Il generale diede l'ordine di attaccare immediatamente.

ordine

substantivo feminino (sucessão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele listou seus nomes em ordem alfabética.
Ha elencato i loro nomi in ordine alfabetico.

ordine

substantivo feminino (disposição)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Estes livros estão em alguma ordem específica?
Questi libri sono messi in un ordine particolare?

ordine

substantivo feminino (estrutura social)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A Segunda Guerra Mundial deu início à uma nova ordem mundial.
La Seconda Guerra Mondiale diede luogo a un nuovo ordine mondiale.

ordinamento

substantivo feminino (regras, lei)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Uma sociedade não consegue sobreviver sem ordem.
La società non può funzionare senza ordinamento.

ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per ordine del re, i prigionieri furono liberati.

ordine

substantivo feminino (sociedade)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È entrato a far parte di un ordine massonico.

tipo, genere, ordine

substantivo feminino (tipo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Non mi piace un comportamento di questo genere.

ordinanza

substantivo feminino (jurid:)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il giudice ha emesso un'ordinanza che lo condanna al pagamento totale del debito.

ordine

substantivo feminino (grupo religioso) (religioso)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nel 1209 San Francesco fondò l'ordine di frati che porta il suo nome.

ordine

(Biologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Volpi e orsi sono dello stesso ordine, ma non della stessa famiglia.

ordine

substantivo feminino (Arquitetura) (architettura)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Questo libro ha immagini dell'ordine ionico, dorico e corinzio.

ordine, ordine sacro

substantivo feminino (hierarquia do clero) (cristianesimo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mandato, ordine, obbligo

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O exército agiu sob ordem do governo.
L'esercito agisce per ordine del governo. // Questo stato ha indetto l'obbligo della maschera.

tassonomia

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ordine, ordinamento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordine

(judicial)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per ordine del giudice, il governo deve rilasciare le informazioni.

incarico

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O soldado não ficou impressionado com a ordem de limpar todo o quartel.
Il soldato non era certo contento del suo incarico di pulire tutta la caserma.

ordinanza di sequestro

substantivo feminino (legal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ieri il giudice ha emesso l'ordinanza di sequestro della proprietà.

ordine, senso dell'ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La mia compagna di stanza è amichevole e pacifica, ma le manca il senso dell'ordine.

ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O soldado seguiu as instruções do comandante. Sempre leia cuidadosamente as instruções de montagem da mobília antes de começar.
Il soldato seguì gli ordini dell'ufficiale in comando.

ingiunzione, ordinanza

(comando, ordem)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ordine

(num aposento) (stanze, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'ordine della casa del mio vicino è formidabile.

riordinare, ricomporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cavalleria

(irmandade de cavaleiros)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La cavalleria proteggeva il regno dai criminali.

ordine casuale

(anglicismo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
James colocou seu tocador de música no shuffle.
James ha messo il lettore musicale su ordine casuale.

ordinato, rassettato

locução adverbial (su una nave)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a comando

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Sono stufo di fare sempre tutto a comando!

in ordine

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Por favor, coloque as cartas em ordem. Você poderia colocar esses arquivos em ordem, por favor?
Puoi mettere in ordine questi documenti, per favore?

in ordine cronologico inverso

advérbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

Chi primo arriva meglio alloggia.

expressão (idiomatico)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

per ordine di

locução prepositiva

in ordine crescente, in ordine ascendente

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

decreto, ordine, mandato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Uma ordem judicial foi expedida para a recuperação dos veículos.
È stato emesso un decreto per il recupero dei veicoli.

cambiale tratta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'esportatore ha inviato una cambiale tratta del valore della merce.

catena di comando

substantivo feminino (hierarquia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gli ordini vengono trasmessi tramite la catena di comando dal quartier generale ai soldati sul campo.

ordine pubblico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il governo ha inviato delle truppe per ristabilire l'ordine pubblico nelle aree dove erano scoppiati episodi di violenza.

avvocato iscritto all'ordine, avvocatessa iscritta all'ordine

expressão (avvocati)

Anche se ha frequentato la facoltà di legge, non può esercitare, perché non è un avvocato iscritto all'ordine.

vaglia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Siete pregati di effettuare il pagamento tramite assegno o vaglia. Molte aziende emettono vaglia, ma solo le poste possono emettere vaglia postali.

mandato di arresto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È stato istituito un mandato di arresto per il capo della banda di criminali.

obbligo di non pubblicazione

(Jur:) (diritto: sui mezzi di comunicazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

consuntivo spese per commessa

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordine numerico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordine del giorno

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Hai letto l'ordine del giorno della riunione di oggi?

vaglia postale

(cheque emitido nos correios)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordine religioso

(monges: monastério)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I Benedettini sono un ordine religioso molto antico.

nuovo ordine, ulteriore ordine

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sono stato così soddisfatto dei loro prodotti che ho già inserito un nuovo ordine.

esame da avvocato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Anche dopo essersi laureati in legge non si può praticare finché non si passa l'esame da avvocato.

ingiunzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ordine, ordine di acquisto

(documento requerendo a compra de algo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Abbiamo ricevuto il suo ordine e provvederemo immediatamente alla spedizione della merce.

ingiunzione protettiva

(ordem restrita do tribunal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

ordine sociale

(estrutura ou hierarquia social)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

capitolato

(documento relatando o escopo de um trabalho ou tarefa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Membro dell'Ordine dell'Impero Britannico

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Ufficiale dell'Eccellentissimo Ordine dell'Impero Britannico

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

confinamento a casa, confinamento

expressão (quarentena em massa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mischiarsi

expressão

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gli appunti del professore si sono mischiati e lui aveva difficoltà a fare lezione.

mettere in ordine

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le pagine del manoscritto erano sparpagliate, quindi ho dovuto metterle in ordine.

mettere in ordine, fare ordine, mettere a posto

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mia nonna ha sistemato tutti i suoi affari poco prima di morire.

sostituire, coprire

expressão verbal (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ti sostituisco io mentre vai in pausa caffè.

sembrare giusto, sembrare a posto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

organizzato, preparato

(ser organizado) (idiomatico: essere organizzati)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
É sempre bom trabalhar com colegas que tenham as coisas em ordem.
È sempre un piacere lavorare con dei colleghi ben organizzati.

mantenere conforme

expressão verbal (a uno standard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

emettere un'ordinanza

(legal) (nei confronti di un individuo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disporre in ordine alfabetico, sistemare in ordine alfabetico, mettere in ordine alfabetico

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in ordine

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O gerente de escritório quer garantir que tudo esteja em ordem.
Il capufficio voleva esser certo che tutto fosse in ordine.

su richiesta di

locução prepositiva

ordine del giorno

substantivo feminino (figurado) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Da queste parti il pessimismo sembra essere all'ordine del giorno.

ordine religioso

(freiras: convento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sistemare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima della sua morte, mio padre si assicurò di sistemare tutti i suoi affari.

dichiarare aperto, richiamare all'ordine

substantivo feminino

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

in ordine

locução adjetiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Dê-me um minuto para que eu possa colocar esses papéis em ordem.
Dammi un minuto per mettere in ordine queste carte.

in funzione, pienamente funzionante

locução adverbial

Collega il cervello prima di aprire bocca!

dorico

locução adjetiva (Arquitetura)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

vaglia

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Ordine reale di Vittoria ed Alberto

substantivo feminino (honraria real inglesa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

fuori sequenza, in disordine

locução adjetiva

Deixei cair meu manuscrito e agora as páginas estão todas fora de ordem.
Ho fatto cadere il manoscritto e adesso le pagine sono tutte fuori sequenza (or: sono tutte in disordine).

assegno

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você acha que poderia mandar uma ordem de pagamento bancária?
Pensi di poter mandare un assegno bancario?

mandato d'arresto

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ordine degli avvocati, albo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'ordine degli avvocati della California ha ammesso all'albo il signor Black.

ordine delle parole

substantivo feminino (gramática)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cordon bleu

substantivo feminino (nastro blu)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cordon bleu

substantivo feminino (onorificenza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ordem in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.