Cosa significa peine in Francese?

Qual è il significato della parola peine in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare peine in Francese.

La parola peine in Francese significa pena, dolore, sforzo, difficoltà, fatica, ferito, dolore, pena, sofferenza, dolore, dispiacere, periodo, pena, fatica, turbamento, choc, periodo detentivo, pena, meritare , meritarsi, sofferente, sentimenti feriti, prova, pena, afflizione, tristezza, tristezza, infelicità, tristezza, afflizione, dolore, fatica, sopraffatto dal dolore, tribolazione, duro lavoro, condanna, essere a pezzi, condanna. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola peine

pena

nom féminin (sanction, punition) (da scontare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le voleur a eu une peine de trois ans de prison.

dolore

nom féminin (affliction, chagrin)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle a beaucoup de peine depuis la mort de sa fille.

sforzo

nom féminin (effort qui coûte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tout travail demande de la peine.

difficoltà, fatica

nom féminin (difficulté)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il marche avec peine depuis son accident.

ferito

(psychologiquement) (emozioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
L'enfant blessé a éclaté en sanglots.
Il bambino ferito scoppiò in lacrime.

dolore

nom féminin (émotion) (figurato: sentimenti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La douleur dans ses yeux disait tout.
Il dolore nei suoi occhi diceva tutto.

pena

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sofferenza

(mental)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nous avons eu beaucoup de peine à parvenir où nous sommes aujourd'hui.
Abbiamo dovuto passare molte sofferenze nella vita per arrivare dove siamo ora.

dolore

(psicologico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La sofferenza dell'autrice emerge in tutti i suoi racconti.

dispiacere

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La plus grande peine d'Emma était que son père était mort avant de la voir réaliser ses ambitions.
Il più grande dispiacere di Emma era che il padre non fosse vissuto per vederla raggiungere le sue ambizioni.

periodo

nom féminin (de prison)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le voleur a été condamné à une peine de quatre ans d'emprisonnement.
Il ladro è stato condannato ad un periodo di quattro anni di arresto.

pena, fatica

nom féminin (en valoir)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Faire ses propres vêtements ne vaut pas la peine.
Non vale la pena di farsi i vestiti da soli.

turbamento, choc

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sa peine engendrée par ses actions les amena à rompre.
Il suo turbamento per il comportamento di lui li ha portati alla separazione.

periodo detentivo

nom féminin (de prison)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le juge l'a condamné à une peine de dix ans de prison.
Il giudice lo condannò a un periodo detentivo di dieci anni.

pena

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les crises de nerf de sa fille faisaient toujours de la peine à Irene.
I capricci di sua figlia le davano sempre molto dispiacere.

meritare , meritarsi

nom féminin (négatif) (negativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La souffrance fut la peine du criminel.
La sofferenza era qualcosa che il criminale si era meritato.

sofferente

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Dall'espressione afflitta sul suo volto, ho capito che Larry stava davvero soffrendo.

sentimenti feriti

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
È talmente sensibile, spesso ha i sentimenti feriti.

prova

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a fait l'effort de nettoyer la cuisine, mais elle n'était toujours pas très propre.
Ha provato a pulire la cucina, ma non è che sia venuta molto pulita.

pena, afflizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Suite à l'incendie, la ville entière fut plongée dans le chagrin et la peine.
Dopo l'incendio l'intera città era avvolta nel dolore e nel lutto.

tristezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Tim a été saisi de chagrin lorsque sa mère est décédée.
Tim era sopraffatto dalla tristezza quando morì sua madre.

tristezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Elle voyagea beaucoup après sa mort, pour essayer de guérir son chagrin.
Ha viaggiato a lungo dopo la sua morte, cercando di curare la sua tristezza.

infelicità, tristezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Je n'avais jamais rencontré quelqu'un épris d'une telle tristesse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La sua infelicità è iniziata quando è stato annullato il fidanzamento.

afflizione

(soutenu)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dolore

(soutenu)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sembra che Mark passi da un dolore all'altro.

fatica

(donner du)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ce boulot me donne beaucoup de mal.
Questo lavoro mi dà solo tanta fatica.

sopraffatto dal dolore

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tribolazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Gli esploratori fronteggiarono molte tribolazioni e avversità durante il viaggio, ma alla fine riuscirono ad arrivare al Polo Nord.

duro lavoro

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Dopo anni di duro lavoro hanno finalmente completato il progetto.

condanna

nom féminin (Droit)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sans aveux, le prisonnier risquait une condamnation plus sévère.
Il prigioniero avrebbe dovuto affrontare una condanna più lunga se non avesse confessato.

essere a pezzi

adjectif (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il est vraiment triste que tu l'aies largué.
Ora che lo hai lasciato è davvero a pezzi.

condanna

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di peine in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.