Cosa significa picar in Portoghese?

Qual è il significato della parola picar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare picar in Portoghese.

La parola picar in Portoghese significa tagliare a pezzi, pungere, pizzicare, forare, fare a pezzi, tagliare a pezzi, tranciare, tagliare, tritare, sminuzzare, punzecchiare con , pungere con, stare sulla difensiva, frantumare, spezzettare, triturare, pungere, bucare, sminuzzare, tagliuzzare, tagliare a dadini, tagliare con l'accetta, spezzare, strappare, strappare, fare a pezzi, strappare in pezzi, distruggere, fare a brandelli, spezzettare, triturare, tagliuzzare, sminuzzare, tagliare in , tagliare a, macinare, tritare, pungolare, punzecchiare, grattare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola picar

tagliare a pezzi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pique a cebola antes de acrescentá-la no cozido.
Tagliate la cipolla a pezzi prima di aggiungerla allo stufato.

pungere, pizzicare

verbo transitivo (por um inseto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A vespa picou Maggie no pé.
La vespa punse Maggie sul piede.

forare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill ha forato l'involucro con un paio di forbici.

fare a pezzi, tagliare a pezzi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il cuoco tagliò la carne a pezzi.

tranciare, tagliare

(cortar em pedacinhos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'esploratore polare si tranciò il dito cancrenoso con un coltellino tascabile.

tritare, sminuzzare

verbo transitivo (comida: cortar em pedaços)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ricardo picou os vegetais para pôr na frigideira.
Richard ha tritato le verdure per metterle in padella.

punzecchiare con , pungere con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ahi! Mi hai appena punzecchiato con la matita!

stare sulla difensiva

verbo transitivo (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La vedevo stare sulla difensiva alla prospettiva per cui potrebbe essere incolpata dell'incidente.

frantumare, spezzettare, triturare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pique o gelo antes de colocá-lo nos copos.
Triturate il ghiaccio prima di metterlo nei bicchieri.

pungere, bucare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O alfinete picou o dedo de Martha.
La spilla ha punto il dito di Marta.

sminuzzare, tagliuzzare, tagliare a dadini

(cortar em pequenos pedaços)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sminuzzate le cipolle e versatele nella padella.

tagliare con l'accetta

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O açougueiro cortava a carne nos fundos enquanto sua esposa gerenciava a loja na frente.
Il macellaio faceva a pezzi la carne nel retrobottega mentre la moglie serviva al banco.

spezzare, strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele despedaçou a pera com as mãos.
Spezzò in due la pera verde a mani nude.

strappare, fare a pezzi, strappare in pezzi

(em pedaços)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vou rasgar a carta que você me mandou.
Strapperò la lettera che mi hai scritto.

distruggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta.

fare a brandelli, spezzettare, triturare, tagliuzzare, sminuzzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lídia rasgou a carta de seu ex-namorado.
Lydia fece a brandelli la lettera del suo ex fidanzato.

tagliare in , tagliare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mãe cortou o jantar da filha em pedaços pequenos.
La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi.

macinare, tritare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O cozinheiro cortou algumas batatas para o café da manhã.
Il cuoco ha schiacciato delle patate per colazione.

pungolare, punzecchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dagli un colpetto col gomito e si sveglierà.

grattare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questa sciarpa mi gratta il collo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di picar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.