Cosa significa prova in Portoghese?

Qual è il significato della parola prova in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare prova in Portoghese.

La parola prova in Portoghese significa esame, prova, prove raccolte, prova, test, prova, dimostrazione, prova, dimostrazione, prova, dimostrazione, assaggio, prova, reperto, assaggio di, dimostrazione, corsa, prova scritta, prova, dirla lunga su, assaggio, di prova, esame, compito, tentativo, prova corroborante, prova a supporto, test, anteprima di stampa, segno, pegno, simbolo, verifica, prova, conferma, prova, esame, boccone, testimonianza, antiproiettile, a prova di bomba, giubbotto antiproiettile, SAT, a tenuta d'acqua, a prova di stupido, a prova di idiota, ignifugo, insonorizzato, antivento, a prova di bomba, a prova di esplosivo, a prova di furto, a prova di scasso, a prova di bambino, ignifugo, ininfiammabile, termoresistente, a tenuta di luce, impermeabile, resistente agli urti, impermeabile, che non andrà mai fuori moda, idrorepellente, resistente alle tempeste, a prova di tempeste, resistente agli uragani, a prova di uragano, resistente alle intemperie, come prova, salto ostacoli, salto a ostacoli, sorvegliante, bozza, prova di stampa, prova del fuoco, giubbotto antiproiettile, onere della prova, prova certa, prova schiacciante, prova di colpevolezza, prova diretta, giubbotto protettivo, prova inconfutabile, prova incriminante, prove indirette, prova inconfutabile, prova giudiziaria, prova pratica, provino cinematografico, prova indiretta, mettere a dura prova, testo del compito, testo dell'esame, prova scritta, test a sorpresa, immersione in gabbia, videocamera subacquea, pistola fumante, loden, studio, resistenza all'acqua, mettere alla prova, testare, fare un test, fare un compito, fare un esame, ripetere, intrinsecamente sicuro, ripetizione, onere della prova, proteggere dal vento, dotare di misure antifurto, impermeabilizzare, rendere a prova di bomba, rendere a prova di esplosivo, prendere le misure, esame finale, esame, esame finale, esame orale, esami di metà trimestre, a prova di scemo, al sicuro da, assaggio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola prova

esame

(scuola, università)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A prova de álgebra foi difícil.
L'esame di algebra era difficile.

prova

substantivo feminino (jurídico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ele segurava uma arma fumegante; é a única prova que eu necessito.
Aveva in mano una pistola fumante, non ho bisogno di altre prove.

prove raccolte

substantivo feminino (diritto)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Le prove raccolte indicano che Al è innocente. Le prove raccolte dimostrano chiaramente la sua colpevolezza.

prova

substantivo feminino (demonstração evidente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sua maneira de dançar era prova que ele não tinha o menor senso de ritmo.
Il modo in cui ballava era la prova che non aveva nessun senso del ritmo.

test

(generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Amanhã será a prova do que você aprendeu nesse período.
Domani faremo un compito su ciò che avete imparato in questo semestre.

prova, dimostrazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I suoi voti alti sono una dimostrazione del suo impegno maggiore in questo semestre.

prova, dimostrazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Seus bons modos são provas de sua educação.
Le loro buone maniere sono una prova della loro educazione.

prova, dimostrazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Você comeu meu chocolate! A sujeira no seu queixo é uma prova cabal.
Hai mangiato la mia cioccolata! Lo sbaffo sul tuo mento ne è la dimostrazione!

assaggio

(amostra de comida ou bebida)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Deseja uma prova deste vinho?
Ti va un assaggio di questo vino?

prova

substantivo feminino (esportivo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As provas de tempo determinam quem compete na corrida final.
Le prove di tempo determinano chi parteciperà alla gara finale.

reperto

(jurídico) (formale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A acusação pediu que a carta fosse aceita nos autos como uma prova.
L'accusa ha chiesto che la lettera venga messa agli atti come reperto.

assaggio di

(pequena amostra de: comida, bebida)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu vou querer uma prova do espinafre. Ela tirou uma prova da sopa e depois adicionou mais sal.
Un assaggio della cucina di Tim era abbastanza per me; ho inventato una scusa e me ne sono andata.

dimostrazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os exemplos do filósofo foram uma demonstração convincente da sua teoria.
Gli esempi del filosofo erano una convincente dimostrazione della sua teoria.

corsa

substantivo feminino (para animais)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vou levar minha potranca para as provas de cavalo amanhã.
Domani porto la mia puledra alla corsa di cavalli.

prova scritta

substantivo feminino (scuola, università)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eu tenho mais duas provas a fazer, depois meus testes acabam!
Devo fare ancora due prove scritte e poi avrò terminato con gli esami.

prova

substantivo feminino (teste)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A prova de coragem está em enfrentar nossos piores medos.
La prova di coraggio consiste nell'affrontare le nostre peggiori paure.

dirla lunga su

(indício forte) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é.
I vestiti che indossa la dicono lunga su chi sia.

assaggio

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

di prova

substantivo feminino

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A padaria me deu uma amostra do bolo de laranja.
La pasticceria mi ha dato una fetta della sua torta all'arancia perché la provassi.

esame, compito

(exame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tenho um teste de alemão hoje; espero ter um bom resultado.
Ho un compito di tedesco oggi, spero di prendere un bel voto.

tentativo

(esporte)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Charlie si sta allenando per le imminenti prove della squadra di calcio.

prova corroborante, prova a supporto

(prova a favor de algo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

test

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu insisti em levá-la para fazer um teste no carro antes de comprá-lo. Eu fiz um teste para saber quanto tempo vou levar até o aeroporto amanhã de manhã.
Ho insistito per fare un giro di prova prima di comprare la macchina. Ho fatto un giro di prova per vedere quanto ci metto per arrivare all'aeroporto domani mattina.

anteprima di stampa

(BRA)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Meglio aprire l'anteprima prima di mandare in stampa il documento, giusto per essere sicuri che stia bene sulla pagina.

segno, pegno, simbolo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
La coppia si scambiò gli anelli come pegno del loro amore.

verifica, prova, conferma

(verificação)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non ci sono prove sulle affermazioni del querelante.

prova

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Os testes de DNA não podiam ser aceitos como evidência.
I test del DNA non si potevano ammettere come prova.

esame

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Haverá um teste para todos os alunos no final do curso.
Ci sarà un esame per tutti gli studenti alla fine del corso.

boccone

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dê uma mordida. Você talvez goste do sabor.
Prendi un boccone. Potrebbe piacerti.

testimonianza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La nostra prosperità è la testimonianza del valore del lavoro e della parsimonia.

antiproiettile

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
L'auto del Presidente è dotata di vetri antiproiettile.

a prova di bomba

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

giubbotto antiproiettile

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cadetes da polícia vestem roupas protetoras como armadura.

SAT

(estrangeirismo, exame escolar americano) (UK: scuola)

(abbreviazione maschile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere maschile: "Il CONI organizza l'evento" - "Il PPI fu sciolto con l'inizio della dittatura")
Os SATs são exames criados para medirem o progresso dos alunos em diferentes etapas da educação.
Gli esami sono ideati per misurare i progressi dei bambini a determinati intervalli nel corso della loro educazione.

a tenuta d'acqua

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La giacca impermeabile mi è tornata utile durante l'acquazzone di ieri.

a prova di stupido, a prova di idiota

locução adjetiva (fácil de usar) (figurato, informale)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La salsa in scatola è a prova di idiota perché non devi nemmeno mescolare gli ingredienti.

ignifugo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il tessuto della tenda è ignifugo e leggero.

insonorizzato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Non preoccuparti di fare rumore; la stanza è insonorizzata.

antivento

locução adjetiva

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")

a prova di bomba, a prova di esplosivo

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a prova di furto, a prova di scasso

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a prova di bambino

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ignifugo, ininfiammabile

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

termoresistente

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

a tenuta di luce

locução adjetiva

impermeabile

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

resistente agli urti

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

impermeabile

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

che non andrà mai fuori moda

adjetivo

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

idrorepellente

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

resistente alle tempeste, a prova di tempeste, resistente agli uragani, a prova di uragano

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

resistente alle intemperie

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

come prova

locução adverbial

Il pubblico ministero presentò una maglia macchiata di sangue come prova.

salto ostacoli, salto a ostacoli

(evento eqüestre) (equitazione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joseph è bravo a cavalcare e partecipa a gare di salto a ostacoli.

sorvegliante

(durante un esame scolastico)

bozza, prova di stampa

substantivo feminino (tipografico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le bozze riportavano diversi errori tipografici che sono stati corretti nella stampa finale.

prova del fuoco

(figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La prova del fuoco per diventare un buon cuoco è fare un sufflè perfetto.

giubbotto antiproiettile

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ele está vivo hoje porque um colete à prova de balas parou a bala que ia matá-lo.
È ancora vivo perché un giubbotto antiproiettile ha bloccato il proiettile che doveva ucciderlo.

onere della prova

(legal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il pubblico ministero ha l'onere della prova contro l'imputato.

prova certa, prova schiacciante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não há nenhuma prova concludente de que existam discos voadores.
Non c'è alcuna prova certa che i dischi volanti esistano davvero.

prova di colpevolezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'accusa produsse la prova di colpevolezza dell'imputato.

prova diretta

(lei)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Non ci sono ancora sufficienti prove dirette per stabilire pienamente la verità.

giubbotto protettivo

(militar) (militare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Fortunatamente il giubbotto protettivo ha fermato il proiettile, altrimenti se la sarebbe vista brutta.

prova inconfutabile

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il giudice convenne che vi erano prove inconfutabili della colpevolezza di Sam.

prova incriminante

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La polizia userà come prova incriminante il cellulare lasciato dal ladro sulla scena del crimine.

prove indirette

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Non vi sono prove della sua colpevolezza, solo prove indirette.

prova inconfutabile

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

prova giudiziaria

(legale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dr. Schwartz foi chamado a fornecer provas legais sobre os crimes do réu.
Il Dottor Schwartz fu chiamato a fornire una prova giudiziaria sulle lesioni dell'imputato.

prova pratica

(exame que mede a habilidade ou competência)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ha superato la prova di teoria, ma non la prova pratica.

provino cinematografico

(avaliação de filme)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

prova indiretta

(lei: prova indireta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mettere a dura prova

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Passare l'inverno sulle montagne mise a dura prova la loro determinazione.

testo del compito, testo dell'esame

(cópia de prova)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Alcuni studenti sono entrati in possesso del testo dell'esame in anticipo e lo hanno venduto.

prova scritta

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'esame consiste in tre prove scritte e una prova orale. // Lydia ha superato la prova scritta di teoria ma non ha passato l'esame di guida.

test a sorpresa

(teste de improviso) (generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se avessi fatto tutti i compiti avrei fatto bene il test a sorpresa di oggi.

immersione in gabbia

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

videocamera subacquea

(à prova d'água para tirar fotografias)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pistola fumante

(figurato: prova inconfutabile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

loden

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

studio

(in vista di un esame)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

resistenza all'acqua

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

mettere alla prova, testare

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os novos procedimentos de segurança foram postos à prova quando o porão pegou fogo.
Le nuove procedure di sicurezza furono messe alla prova quando scoppiò un incendio nel seminterrato.

fare un test, fare un compito, fare un esame

(submeter-se a um exame, teste, prova) (istruzione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Devo fare un test di biologia la settimana prossima.

ripetere

(esame, test)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La prima volta è stata bocciata, così Bridget ha ridato l'esame un mese dopo.

intrinsecamente sicuro

expressão (infalível, com backup)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ripetizione

(di un esame)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'università le ha addebitato delle spese per la ripetizione dell'esame.

onere della prova

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

proteggere dal vento

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dotare di misure antifurto

expressão

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

impermeabilizzare

locução adjetiva

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rendere a prova di bomba, rendere a prova di esplosivo

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere le misure

substantivo feminino (abiti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sarah está fazendo seu vestido de casamento sob medida e ela tem uma prova de roupa na próxima semana.
Sarah si fa fare l'abito da sposa su misura e va a farsi prendere le misure la prossima settimana.

esame finale

(USA, prima della laurea)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

esame, esame finale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu fiz meu exame final de química na semana passada.
La scorsa settimana ho sostenuto l'esame finale di chimica.

esame orale

(escola)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elisabeth non ha passato l'esame di francese.

esami di metà trimestre

expressão (USA)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Non posso uscire stasera perché devo studiare per gli esami di metà trimestre.

a prova di scemo

(literal) (figurato: facile)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

al sicuro da

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Parece que nada na internet é à prova de determinados hackers.
Sembra che su internet niente sia al sicuro da certi hacker.

assaggio

(experiência breve ou amostra de) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu já senti o toque do seu humor, você não é tão engraçado quanto pensa.
Ho già avuto un assaggio del tuo humour e non sei così divertente come pensi.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di prova in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.