Cosa significa resistir in Portoghese?

Qual è il significato della parola resistir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare resistir in Portoghese.

La parola resistir in Portoghese significa resistere a, resistere a, sopravvivere, fare resistenza contro , opporre resistenza a, resistere, durare, sferrare un ultimo attacco, fare un ultimo attacco, sferrare un ultimo attacco, fare un ultimo attacco, sottrarsi a, ostacolare, boicottare, mantenere la posizione, tenersi a distanza, resistere a, sopravvivere, durare, resistere, tenere lontano, tenere a distanza, resistere a, resistere, tenere, sopportare, tenere duro, opporsi a, reagire a, sopportare, resistere a, resistere a, sopportare, tollerare, opporsi a, resistere a, non reggere, resistere al tempo, resistere a, non reggere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola resistir

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não consigo resistir a chocolate - é melhor você escondê-lo de mim.
Non riesco a resistere al cioccolato, è meglio che me lo nascondiate.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.
Non si è potuta trattenere dal fare una battuta sui suoi pantaloni della misura sbagliata.

sopravvivere

(sobreviver)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As espécies em extinção não devem resistir ao século XXI.
Non ci si aspetta che le specie a rischio sopravvivano oltre il 21° secolo.

fare resistenza contro , opporre resistenza a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se você continuar me enfrentando, serei obrigado a amarrá-lo.
Se continui ad oppormi resistenza sarò costretto a legarti.

resistere, durare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.
Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.

sferrare un ultimo attacco, fare un ultimo attacco

(militare: difesa, resistenza)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sferrare un ultimo attacco, fare un ultimo attacco

(figurado) (di difesa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sottrarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non sottrarti a ciò che, con tutta evidenza, ti riserva il tuo destino.

ostacolare, boicottare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

mantenere la posizione

verto intransitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tenersi a distanza

verbo transitivo (algo ou alguém)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele é alcoólatra e é uma luta diária para ele resistir a bebida.
È un alcolizzato e per lui è davvero difficile tenersi a distanza dagli alcolici.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Questo tessuto è stato creato per sopportare condizioni climatiche estreme.

sopravvivere, durare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As coisas parecem sombrias agora, mas vamos resistir.
Le cose sembrano sconfortanti ora, ma sopravviveremo.

resistere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu continua ad invitarla e vedrai che prima o poi accetterà: non può resistere all'infinito.

tenere lontano, tenere a distanza

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias.
I soldati riuscirono a tenere lontano le forze nemiche per tre giorni.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.
Non cedo all'iscrizione a Facebook.

resistere, tenere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.
L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste.

sopportare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sopporta bene nonostante la pressione cui è sottoposta.

tenere duro

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

opporsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele se opôs à ideia de seus pais de um casamento arranjado.
Si oppose all'idea dei suoi genitori di un matrimonio combinato.

reagire a

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

sopportare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
Il dolore era così forte che non riuscivo più a sopportarlo.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.
Harry era a dieta ed era riuscito a resistere alla tentazione della cioccolata per un mese.

resistere a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.
I ladri usarono tanta dinamite ma la porta della camera blindata resistette all'esplosione.

sopportare, tollerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
Il dolore era intenso, ma Dan lo sopportò.

opporsi a

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A oposição está determinada a resistir à política, é claro.
L'opposizione ovviamente deve opporsi al provvedimento.

resistere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Questo materiale è progettato per resistere alle macchie.

non reggere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dopo aver presentato la sua opinione, non riuscì a reggere alle critiche dei suoi avversari.

resistere al tempo

(durar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

resistere a

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

non reggere

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Questa sedia non può reggere il suo peso.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di resistir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.