Cosa significa s'entendre in Francese?

Qual è il significato della parola s'entendre in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare s'entendre in Francese.

La parola s'entendre in Francese significa sentire, sentire, sentire, ascoltare, sentire, ascoltare, essere utilizzato, sentirsi, capirsi, andare d'accordo, andare d'accordo con, intendersi, capirsi, mettersi d'accordo su qcs, capire, comprendere, volere, desiderare, sentire, sentire, sentire, sentire, ascoltare, esaminare, capire, ascoltare, sentire, ascoltare, sentire, ascoltare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola s'entendre

sentire

verbe intransitif (jouir de l'audition)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ne parle pas si fort, j'entends bien.

sentire

verbe transitif (percevoir par l'oreille)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je n'entends pas le son des cloches. Allô, Sandra. Tu m'entends ?

sentire, ascoltare

verbe transitif (percevoir les bruits, les sons)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'entends chanter les oiseaux dehors.

sentire, ascoltare

verbe transitif (écouter, prêter attention) (fare attenzione a [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Simon ne veut pas entendre ce que je lui dis.

essere utilizzato

verbe pronominal (être utilisé)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cette tournure s'entend encore de nos jours.

sentirsi, capirsi

verbe pronominal (percevoir les paroles des autres)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Arrête la musique, on ne s'entend plus.

andare d'accordo

verbe pronominal (sympathiser, s'accorder)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mes petits-enfants s'entendent tous très bien.

andare d'accordo con

(sympathiser avec, s'accorder avec)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Paul s'entend bien avec sa sœur. Mon frère ne s'entend pas du tout avec mon mari.

intendersi

verbe pronominal (être compris)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ce prix s'entend toutes taxes comprises.

capirsi

verbe pronominal (se comprendre) (due persone: intesa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ces deux-là s'entendent à demi-mot.

mettersi d'accordo su qcs

(se mettre d'accord)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Entendons-nous sur l'heure du départ.

capire, comprendere

verbe transitif (soutenu (comprendre, saisir le sens)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si j'entends bien ton explication, tu veux ma permission ?

volere, desiderare

verbe transitif (soutenu (vouloir [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est clair, j'entends qu'il m'obéisse.

sentire

verbe transitif (police : recevoir un témoignage) (polizia: interrogare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La police a entendu un suspect dans l'affaire du braquage.

sentire

verbe transitif (udire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il entendit quelque chose se briser dans la cuisine et alla voir ce qui s'était passé.
Ha sentito un fracasso in cucina ed è andato a vedere cosa era successo.

sentire

verbe transitif (udire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vous entendez siffler le train ? // Je ne t'ai pas entendu rentrer hier soir.
Riesci a sentire il fischio del treno?

sentire

verbe intransitif (udire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle n'entend plus très bien et devient sourde.
Non riesce più a sentire bene a sta diventando sorda.

ascoltare, esaminare

verbe transitif (un témoignage,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le tribunal entendra son témoignage mardi.
Il giudice ascolterà la sua testimonianza martedì.

capire

verbe transitif (littéraire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'entends bien, mais je ne suis pas d'accord.
Ti capisco ma non sono d'accordo.

ascoltare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prie pour être pardonné et le Seigneur t'entendra.
Prega chiedendo perdono e il Signore ti ascolterà.

sentire, ascoltare

(funzione religiosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous assistons à la messe tous les dimanches matin.
Andiamo a sentire la messa ogni domenica mattina.

sentire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pardon, je n'ai pas entendu. Qu'est-ce que tu as dit ?
Scusa, non ho sentito. Cosa hai detto?

ascoltare

(considérer) (considerare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'aimerais qu'ils écoutent ma proposition.
Vorrei che ascoltassero la mia proposta.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di s'entendre in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.